(0.34552915) | (Luk 4:41) |
(ende: Engkau Putera Allah) Tentu sadja roh-roh itu tidak mempunjai pengertian penuh tentang isi gelar itu. Dalam mulut mereka hanja berarti Mesias |
(0.34552915) | (Luk 6:16) |
(ende: Judas saudara Jakobus) Teks aslinja: "Judas dari Jakobus", tetapi harus ditafsirkan "saudara Jakobus". Dalam Mat 10:3 dan Mar 3:18 ia disebut Tadeus. |
(0.34552915) | (Luk 6:39) |
(ende) Dalam fasal ini Lukas mengumpulkan beberapa perumpamaan dan utjapan Jesus, jang dianggap penting bagi pembatja-pembatjanja, tetapi tidak berhubungan erat satu sama lain. |
(0.34552915) | (Luk 10:19) |
(ende: Kamu diberi kuasa) Dalam istilah asli terang sekali bahwa kuasa dan kurnia-kurnia jang disini diberikan kepada murid-murid itu dimaksudkan untuk tetap tinggal pada mereka. |
(0.34552915) | (Yoh 1:4) |
(ende: Hidup) Jesus mempunjai hidup Ilahi dengan sepenuhnja, dan Ia datang untuk memberi kita bagian didalamnja. |
(0.34552915) | (Yoh 1:49) |
(ende: Putera Allah) Istilah itu disini tidak dipakai dalam arti jang sebenarnja, melainkan sebagai kiasan, artinja: jang ditjintai atau dipilih oleh Allah. |
(0.34552915) | (Yoh 5:39) |
(ende: Mempunjai hidup abadi didalamnja) Mereka sangka bahwa Kitab Kudus adalah satu-satunja sumber hidup abadi. Kitab Kudus dalam buku-buku Perdjandjian Lama sering disebut sumber hidup. |
(0.34552915) | (Yoh 9:13) |
(ende) Pertjakapan ini diberikan oleh Joanes begitu terperintji untuk menondjolkan keragu-raguan dan kegelisahan orang Jahudi, jang njata kehilangan akal, dan meraba-raba takkeruan dalam kegelapan pembentjiannja. |
(0.34552915) | (Yoh 10:34) |
(ende: Hukummu) Jang dimaksudkan ialah seluruh Kitab Kudus P.L. |
(0.34552915) | (Yoh 12:39) |
(ende: Sebab) Disinipun kenjataan itu tjotjok dengan hal-hal jang pernah ditundjukkan kepada Isaias dalam suatu penglihatan (Yes 53:1) |
(0.34552915) | (Yoh 16:2) |
(ende: Pembaktian) Dalam tulisan salah seorang rabi (pengadjar Jahudi) terdapat utjapan: membunuh seorang pendurhaka (terhadap agama) sama dengan mempersembahkan kurban bakaran kepada Allah. |
(0.34552915) | (Yoh 17:13) |
(ende: Sekarang Aku datang) Dalam berdoa Jesus merasa seolah-olah Ia sedang menempuh djalan sengsaraNja dan "datang" mempersembahkan kurbanNja kepada BapaNja. |
(0.34552915) | (Yoh 20:16) |
(ende: Mariam) Jesus memanggilnja dengan nama panggilannja sehari-hari dalam bahasa Aramea. |
(0.34552915) | (Kis 21:24) |
(ende: Belandjai) Ongkos bernazar tidak sedikit dan sebab itu sering orang miskin dibelandjai oleh orang jang mampu. Nasehat ini diberikan hanja untuk menghindarkan kesulitan-kesulitan dalam umat. |
(0.34552915) | (Rm 4:9) |
(ende: Diperhitungkan) Tekanan kalimat ini terletak pada kata itu. Hendaknja diperhatikan pula, bahwa "diperhitungkan" dalam fasal ini, dan jang lainpun sama artinja dengan "dianugerahkan". |
(0.34552915) | (Rm 4:15) |
(ende: Membangkitkan murka) Hal itu lebih landjut diterangkan dalam Gal 3:10-19. Bdl. pula Rom 5:20 surat ini. |
(0.34552915) | (Rm 4:20) |
(ende: Memberi hormat kepada Allah) Dalam bahasa Kitab Kudus itu berarti: mengakui bahwa Allah mahakuasa dan segala jang ada bergantung padaNja. |
(0.34552915) | (Rm 6:13) |
(ende: Alat-alat) Aslinja dapat diterdjemahkan dengan "sendjata" djuga. Kebebasan dari dosa dalam hidup baru itu harus tetap diperdjuangkan dan dibangunkan. |
(0.34552915) | (Rm 7:9) |
(ende: Aku hidup) dan "Aku mati" dan ungkapan-ungkapan lain sebagainja dalam ketiga ajat ini lebih tepat dan djelas maksudnja pula, kalau ditindjau dari sudut peristiwa firdaus. |
(0.34552915) | (Rm 7:24) |
(ende) Disini terang sekali, bahwa Paulus tidak bitjara tentang suatu perdjuangan sesudah bertobat, melainkan jang terdapat dalam diri "aku" jang belum menikmati rahmat penebusan Kristus. |