Hasil pencarian 2141 - 2160 dari 3551 ayat untuk
menurut
(0.005 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.37650347058824) | (Yes 14:30) | (jerusalem: akan Kubunuh) Ini menurut naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani yang lain tertulis: akan kaubunuh. |
(0.37650347058824) | (Yes 15:9) | (jerusalem: Dibon) Dalam naskah Ibrani tertulis: Dimon. Ini barangkali nama kota Dibon menurut logat setempat. Dan itu mungkin dipilih dengan sengaja: Dimon menyindir "darah" (Ibraninya: dam). |
(0.37650347058824) | (Yes 28:23) | (jerusalem) Ini sebuah perumpamaan. Kebijaksanaan petani yang menanam dan mengirik padi-padiannya masing-masing menurut jenisnya mengibaratkan kebijaksanaan Tuhan dalam membimbing umatNya. |
(0.37650347058824) | (Yes 48:11) | (jerusalem: oleh karena Aku sendiri) Bdk Yeh 36:22 |
(0.37650347058824) | (Yes 49:5) | (jerusalem: dikumpulkan kepadaNya) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno dan naskah dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah-naskah lain tertulis: tidak mengumpulkan. |
(0.37650347058824) | (Yes 49:17) | (jerusalem: Orang-orang yang membangun engkau) Begitu menurut naskah dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah-naskah lain tertulis: anak-anakmu. |
(0.37650347058824) | (Yes 49:24) | (jerusalem: orang gagah) Begitulah menurut terjemahan Yunani, Siria, dan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang benar. Pembebasan nampaknya mustahil, namun Allah melaksanakannya juga. |
(0.37650347058824) | (Yes 52:3) | (jerusalem) Bagian yang menurut penterjemah Indonesia berupa prosa ini oleh sementara ahli dianggap sebuah sisipan. Namun isi ayat-ayat ini memang sesuai dengan pikiran Deutero-yesaya. |
(0.37650347058824) | (Yes 56:5) | (jerusalem: kepada mereka) Begitulah menurut naskah dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah-naskah lain tertulis: kepada dia. |
(0.37650347058824) | (Yes 64:7) | (jerusalem: menyembunyikan wajahMu) Bdk Maz 13:2+ |
(0.37650347058824) | (Yer 3:21) | (jerusalem: tangis memohon-mohon) Ini langsung bertentangan dengan apa yang dilakukan Israel di bukit-bukit itu menurut Yer 3:2. |
(0.37650347058824) | (Yer 18:17) | (jerusalem: akan Kuperlihatkan kepada mereka) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: (belakangan dan bukannya muka) akan Kulihat mereka. |
(0.37650347058824) | (Yer 27:8) | (jerusalem: Kuhukum) Harafiah: Kukunjungi. Bdk Yer 6:6+ |
(0.37650347058824) | (Yer 31:7) | (jerusalem: TUHAN telah menyelamatkan umatNya) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: TUHAN, selamatkan umatMu |
(0.37650347058824) | (Yer 36:22) | (jerusalem: sementara di depannya api menyala di perapian) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: dan dengan perapian di depannya. |
(0.37650347058824) | (Yer 39:9) | (jerusalem: sisa-sisa para pekerja tangan) Ini menurut Yer 52:15. Dalam naskah Ibrani tertulis: sisa rakyat yang masih tertinggal. |
(0.37650347058824) | (Yer 42:1) | (jerusalem: Azarya) Ini menurut terjemahan Yunani dan Yer 43:2. Dalam naskah Ibrani tertulis Yezanya, yang mungkin sama dengan Yezanya yang disebut dalam Yer 40:8. |
(0.37650347058824) | (Yer 48:4) | (jerusalem) (menurut terjemahan Yunani) terletak di sisi selatan Laut Asin, Kej 14:2,8. Begitu jelas penyerbuan oleh musuh itu menggemparkan seluruh negeri Moab. |
(0.37650347058824) | (Yer 52:7) | (jerusalem: raja dengan) Ini ditambahkan menurut Yer 39:4 dan Yer 52:8 |
(0.37650347058824) | (Yeh 11:21) | (jerusalem: Mengenai mereka, yang hatinya berpaut pada dewa-dewanya) Ini menurut terjemahan Latin dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: Pada hati dewa-dewanya... |