Hasil pencarian 2241 - 2260 dari 11344 ayat untuk
dalam
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.34552915) | (Kel 34:28) | (jerusalem: ia menuliskan) dalam naskah Ibrani tidak jelas apakah Musa yang menuliskan, Kel 34:27, atau Tuhan, bdk Kel 34:1; Ula 10:4. |
(0.34552915) | (Im 11:21) | (jerusalem: yang berjalan dengan keempat kakinya) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak berjalan dengan keempat kakinya. |
(0.34552915) | (Bil 21:16) | (jerusalem: Beer) Nama tempat ini hanya disebut di sini. Barangkali kata itu sebenarnya judul pada nyanyian yang dikutip dalam Bil 21:17; beer memang berarti: sumur. |
(0.34552915) | (Bil 21:24) | (jerusalem: sebab batas daerah ....) Naskah Ibrani dapat diterjemahkan juga: sebab (kota) Az adalah perbatasan daerah bani Amon. Dalam terjemahan Yunani terbaca: sebab Yazer (terletak pada) perbatasan bani Amon. |
(0.34552915) | (Bil 24:3) | (jerusalem: katanya) Di sini mulailah serangkaian nubuat yang berasal dari tradisi Yahwista |
(0.34552915) | (Bil 35:1) | (jerusalem) Kendati larangan yang termaktub dalam Bil 18:20 dst, orang-orang mendapat sejumlah kota sebagai miliknya, termasuk kota-kota perlindungan, bdk Yos 21:1+. |
(0.34552915) | (Ul 4:7) | (jerusalem: yang demikian dekat) Tradisi-tradisi Yahwista, Elohista dan Para Imam yang dipakai dalam Pentateukh menekankan jarak yang memisahkan manusia dengan Allah, bdk Kel 33:20+, sedangkan tradisi Ulangan justru menegaskan semacam kemesraan yang terjalin antara Allah dengan umatNya: Allah berdiam di tengah-tengah umatNya, Ula 12:5. Semangat tradisi Ulangan itupun terungkap dalam ceritera mengenai pentahbisan bait Allah 1Ra 8:10-29. Tradisi itu terasa pula dalam Yeh 48:35. Dengan jelas dan secara depinitip dekatnya Allah diuraikan dalam Perjanjian Baru, Yos 1:14+. |
(0.34552915) | (Ul 10:14) | (jerusalem: langit yang mengatasi segala langit) Harafiah: langit segala langit. Ungkapan ini dalam bahasa Ibrani merupakan tingkat perbandingan yang terasa, sehingga berarti: langit yang paling atas. |
(0.34552915) | (Ul 17:16) | (jerusalem: Janganlah....) Firman Tuhan ini hanya menurut isinya terdapat dalam Kitab Suci, Bil 14:3 dst; bdk Kel 13:17 dan Ula 14:11 dst. |
(0.34552915) | (Ul 23:1) | (jerusalem) Ini peraturan-peraturan kuno yang menentukan siapa-siapa boleh ikut serta dalam perkumpulan umat. Ulangan mengambil alih peraturan-peraturan itu sambil menjelaskan. |
(0.34552915) | (Ul 24:12) | (jerusalem: dengan barang gadaian) Harafiah: dalam gadaian. Aslinya memang dimaksudkan baju (mantol, kain yang juga dipakai sebagai selimut) yang digadaikan, Kel 22:26 dst. |
(0.34552915) | (Yos 6:18) | (jerusalem: dan dengan demikian membawa kemusnahan atas perkemahan orang Israel) Terjemahan lain: dan membawa apa saja yang harus dimusnahkan ke dalam perkemahan orang Israel. |
(0.34552915) | (Yos 8:14) | (jerusalem: ke lereng) dalam naskah Ibrani terbaca ke tempat pertemuan. Tetapi agaknya harus diperbaiki menjadi: ke lereng, bdk Yos 7:5. |
(0.34552915) | (Yos 17:11) | (jerusalem: penduduk En-Dor dengan segala anak kotanya) Bagian kalimat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani dan sebaliknya dihilangkan karena berasal dari salah tulis saja. |
(0.34552915) | (Yos 21:25) | (jerusalem: Gat-Rimon) Kota ini sudah disebut dalam Yos 21:24. Mungkin perlu diperbaiki menjadi Yibleam, bdk Yos 17:11. |
(0.34552915) | (Yos 24:28) | (jerusalem) Ayat-ayat ini hampir secara harafiah terulang dalam kata pengantar bagi kitab Hak 2:6-10. Begitu kedua kitab itu jelas disusun orang yang sama. |
(0.34552915) | (Hak 2:16) | (jerusalem: hakim-hakim) Apa seorang "hakim", "Hakim Besar" dan "Hakim Kecil", tugas, peranan ciri-ciri dan urutan mereka dalam waktu, lih Pengantar. |
(0.34552915) | (Hak 3:3) | (jerusalem: orang Hewi) Ini agaknya salah tulis dalam naskah Ibrani sehingga perlu diperbaiki menjadi: orang Het, bdk Yos 11:3; 2Sa 24:6. |
(0.34552915) | (Hak 3:22) | (jerusalem: sehingga hulunya....) Hak 3:22-23 dalam naskah Ibrani kurang jelas dan beberapa kata yang dipakai tidak diketahui artinya. Terjemahan Indonesia ini bersandar pada terjemahan Yunani. |
(0.34552915) | (Hak 6:7) | (jerusalem) Untuk pertama kalinya dalam sejarah Israel seorang nabi tampil berperan. Seluruh bagian ini berasal dari tangan penyusun kitab Hakim, yang berhaluan tradisi Ulangan. |