Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 2261 - 2280 dari 11344 ayat untuk dalam [Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.34552915) (Hak 6:36) (jerusalem) Inilah tanda yang diminta Gideon dalam Hak 6:17. Bdk Kel 4:1-7, di mana dua tanda membuktikan bahwa Musa diutus oleh Tuhan.
(0.34552915) (Hak 20:2) (jerusalem: empat ratus ribu orang) Angka ini (dan angka-angka dalam Hak 20:15,21 dll) jelas berlebih-lebihan.
(0.34552915) (Hak 20:29) (jerusalem) Dalam bagian ini dengan kurang lancar tercampur dua tradisi yang satu mengenai Mizpa, yang lain berkenan dengan Betel. Karena itu jalannya ceritera kurang lancar.
(0.34552915) (Hak 20:42) (jerusalem: di tengah-tengahnya) Orang Benyamin terjepit antara pasukan lasykar Israel dan mereka yang di penghadapan. Begitu pula terjadi dalam Yos 8:21-22.
(0.34552915) (1Sam 1:24) (jerusalem: seekor lembu jantan yang berumur tiga tahun) Dalam terjemahan Yunani dan Siria terbaca: tiga ekor jantan. Tetapi bdk 1Sa 25.
(0.34552915) (1Sam 3:12) (jerusalem: pada waktu itu...) Ayat ini berupa sisipan yang dimasukkan untuk menyesuaikan ceritera ini dengan sisipan dalam 1Sa 2:27-36.
(0.34552915) (1Sam 4:5) (jerusalem: bersoraklah) Seruan keagamaan dan pekik perjuangan ini termasuk ke dalam upacara-upacara di sekitar tabut itu, bdk Bil 10:5+.
(0.34552915) (1Sam 7:12) (jerusalem: Eben-Haezer) Nama itu berarti: batu pertolongan. Tempat ini lain dari Eben-Haezer yang disebut dalam 1Sa 4:1.
(0.34552915) (1Sam 9:16) (jerusalem: sengsara umatKu) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca umatKu. Bdk Kel 3:7,10.
(0.34552915) (1Sam 9:25) (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Sesudah itu turunlah mereka dari bukit ke kota. Bagi Saul disiapkan tempat tidur di atas sotoh (26), lalu ia tidur.
(0.34552915) (1Sam 12:1) (jerusalem) Dengan wejangan perpisahan Samuel ini boleh dibandingkan wejangan perpisahan Musa, Ula 12:29-30, dan wejangan perpisahan Yosua, Yos 23. Pada awal tiap-tiap tahap baru dalam sejarah - perebutan negeri Kanaan, zaman para Hakim, zaman para raja - seorang tokoh besar mengenangkan karya Allah di masa yang lampau dan menjanjikan pertolonganNya di masa mendatang, asal saja umat tetap setia. Dalam hal Musa dan Yosua wejangan itu berkaitan dengan pembaharuan perjanjian. Ula 31; Yos 24. Ini juga tersirat dalam wejangan Samuel, 1Sa 12:7-15. Tempatnya wejangan itu diucapkan rupanya Gilgal, seperti dalam 1Sa 11:15.
(0.34552915) (1Sam 20:19) (jerusalem: pada hari peristiwa itu) Tidak diketahui peristiwa manakah dimaksudkan. Mungkin tersinggung 1Sa 19:1-7. 1Sa 20:19-20 dalam naskah Ibrani sukar dimengerti.
(0.34552915) (2Sam 10:7) (jerusalem: pasukan pahlawan) Dalam pertempuran pertama itu hanya pasukan sewaan ikut serta. Tentara rakyat kemudian barulah dikerahkan, 2Sa 10:17; 11:11.
(0.34552915) (2Sam 11:21) (jerusalem: Yerubeset) Nama yang sebenarnya ialah Yerubaal, sebagaimana terbaca dalam terjemahan Yunani; bdk Hak 7:1 dst; 2Sa 2:8+ dan 2Sa 4:4+.
(0.34552915) (2Sam 16:12) (jerusalem: kesengsaraanku) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: kesalahanku, tetapi di pinggir halaman dicatat bahwa harus dibaca: mataku.
(0.34552915) (2Sam 18:18) (jerusalem: tugu peringatan) Tugu itu bukanlah makam Absalom yang di zaman Yunani didirikan di lembah Kidron. Tugu itu ialah tugu seperti yang disebut dalam Kej 35:20.
(0.34552915) (2Sam 21:19) (jerusalem: bin Yaare-Oregim) Dalam 1Ta 20:5 terbaca: bin Yair. Mungkin naskah Ibrani Samuel rusak
(0.34552915) (2Sam 23:9) (jerusalem: ketika mereka mengolok-olok orang Filistin yang) Dalam 1Ta 11:13 terbaca: di Pas-Damim, ketika orang Filistin... Ini kiranya tepat.
(0.34552915) (1Raj 2:45) (jerusalem: diberkatilah kiranya) Sama seperti dalam 1Ra 2:33, demikianpun sekarang Salomo segera mengucapkan sebuah berkat, supaya kutuk yang baru diucapkannya jangan menimpa dirinya.


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA