Hasil pencarian 221 - 240 dari 1974 ayat untuk
mungkin
(0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.38) | (Ayb 5:5) | (jerusalem: dari tengah-tengah duri) mungkin dimaksudkan: pagar berduri yang melindungi tuaian. Ada yang memperbaiki naskah Ibrani menjadi: dari tengah-tengah giginya. |
(0.38) | (Mzm 9:6) | (jerusalem: kota-kota) Mungkin pemazmur penyinggung kota Sodom dan Gomora yang dahulu dihancurkan Allah, Kej 19 dan yang menjadi lambang penghakiman dan penghukuman ilahi. |
(0.38) | (Mzm 12:4) | (jerusalem: Dengan lidah kami...) Maksud pernyataan itu kurang jelas. Mungkin orang curang itu menganggap kefasikan segala sesuatu sehingga dapat bertindak sekehendak hati. |
(0.38) | (Mzm 17:2) | (jerusalem: penghakiman) Ialah penghakiman yang kiranya akan memutuskan hukum dengan membenarkan pendoa, sebab Tuhan tahu segala sesuatunya sehingga tak mungkin ditipu (mataMu kiranya melihat apa yang benar). |
(0.38) | (Mzm 45:13) | (jerusalem: Puteri raja) Yaitu permaisuri sendiri |
(0.38) | (Mzm 65:4) | (jerusalem: mendekat) yaitu dalam bait Allah untuk beribadat. Ini sebuah pilihan dan karunia Allah |
(0.38) | (Mzm 90:10) | (jerusalem: kebanggaannya) Satu-satunya yang dapat dibanggakan (bahasa ironi) manusia ialah kesusahan hidup. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: dan kebanyakannya.... Ini mungkin maksud yang sebenarnya. |
(0.38) | (Mzm 91:4) | (jerusalem: kepakNya) Bdk Maz 17:8+ |
(0.38) | (Mzm 112:4) | (jerusalem: gelap) Bdk Maz 88:18+; Maz 17:15+ |
(0.38) | (Mzm 113:7) | (jerusalem: debu) Mungkin dimaksudkan tempat sampah yang di waktu hujan menjadi lumpur di dekat pintu gerbang kota. Di sana bermalamlah kaum gelandangan yang tidak mampu membayar perumahan yang pantas. |
(0.38) | (Mzm 119:113) | (jerusalem: bimbang hati) Terjemahan ini tidak pasti. Terjemahan lain: durjana. Mungkin dimaksudkan orang Yahudi yang hanya setengah hati setia pada agamanya dan condong mengikuti kebudayaan bangsa asing (Yunani). |
(0.38) | (Mzm 139:18) | (jerusalem: bersama-sama Engkau) Maksud naskah Ibrani kurang jelas. Mungkin: Meskipun banyak berusaha, namun pemazmur tetap sama saja pada Allah, tidak maju sedikitpun dalam memahami Tuhan. |
(0.38) | (Ams 8:3) | (jerusalem: ia berseru dengan nyaring) Mungkin hikmat dibandingkan di sini dengan seorang tukang kelontong yang ke mana-mana menawarkan dan memujikan barang-barang kelontongnya. |
(0.38) | (Ams 17:11) | (jerusalem: utusan yang kejam) Ini mungkin (malaikat) "pemusnah" yang disebut dalam Kel 12:23+. Begitu diartikan oleh penterjemah Yunani yang menterjemahkan: malaikat yang kejam. |
(0.38) | (Ams 19:18) | (jerusalem: menginginkan kematiannya) Pepatah ini nampaknya kurang keras dari pada hukum, Ula 21:18-21. Mungkin nasehat ini berupa peringatan umum: janganlah orang dalam menghukum melampaui batas. |
(0.38) | (Ams 26:8) | (jerusalem: menaruh batu) Harafiah (dan seharusnya): mengikat batu. Kalau demikian orang tidak dapat melemparkannya dan mungkin sendiri terkena oleh batu yang terikat itu. |
(0.38) | (Ams 27:13) | (jerusalem: yang menanggung) Bdk Ams 6:1+ |
(0.38) | (Pkh 11:9) | (jerusalem: tetapi ketahuilah) Mungkin Pengkhotbah mengutip sebuah peribahasa tentang masa muda, Pengk 9. Tetapi ia menambah suatu peringatan: jangan lupa betapa pendek masa muda itu, Pengk 11:9. |
(0.38) | (Yes 1:27) | (jerusalem) Kedua ayat ini merupakan semacam komentar atas apa yang dikatakan di muka. Komentar yang agak dangkal itu mungkin ditambah oleh seorang murid nabi Yesaya. |