Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 241 - 260 dari 2166 ayat untuk Kata [Pencarian Tepat] (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.46531524444444) (Kej 30:24) (bis: Yusuf)

Yusuf: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "ia memberi lagi" dan "ia menghilangkan".

(0.46531524444444) (Kej 31:49) (bis: Mizpa)

Mizpa: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "tempat kita diawasi".

(0.46531524444444) (Kej 32:28) (bis: Israel)

Israel: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "ia bergumul dengan Allah", atau "Allah bergumul".

(0.46531524444444) (Kej 32:30) (bis: Pniel)

Pniel: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "wajah Allah".

(0.46531524444444) (Kej 41:51) (bis: Manasye)

Manasye: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "membuat lupa".

(0.46531524444444) (Kej 41:52) (bis: Efraim)

Efraim: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "memberikan anak-anak".

(0.46531524444444) (Kej 50:11) (bis: Abel-Mizraim)

Abel-Mizraim: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "upacara perkabungan orang Mesir".

(0.46531524444444) (Kel 2:10) (bis: Musa)

Musa: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "menarik keluar".

(0.46531524444444) (Kel 2:22) (bis: Gersom)

Gersom: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "orang asing".

(0.46531524444444) (Kel 16:31) (bis: manna)

manna: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "apa itu".

(0.46531524444444) (Kel 18:4) (bis: Eliezer)

Eliezer: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "Allah menolong saya".

(0.46531524444444) (Im 13:47) (bis: kelapukan)

kelapukan: Dalam bahasa Ibrani dipakai kata yang sama untuk "penyakit kulit yang mengerikan" dan "kelapukan".

(0.46531524444444) (2Sam 8:18) (bis: Kepala)

Beberapa terjemahan kuno: Kepala. Dalam teks Ibrani kata itu tidak ada.

(0.46531524444444) (2Sam 16:14) (bis: Yordan)

Sebuah terjemahan kuno: Yordan; dalam naskah Ibrani kata itu tak ada.

(0.46531524444444) (1Raj 7:21) (bis: Boas)

Boas: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "Oleh kekuatan dari Dia (Allah)."

(0.46531524444444) (2Raj 1:17) (bis: saudaranya)

Dalam beberapa terjemahan kuno tertulis saudaranya; dalam naskah Ibrani tidak terdapat kata itu.

(0.46531524444444) (2Raj 11:6) (bis)

Dalam naskah Ibrani ada beberapa kata yang ditambahkan di sini, tapi tidak jelas artinya.

(0.46531524444444) (1Taw 1:19) (bis: Peleg)

Peleg: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "terbagi-bagi".

(0.46531524444444) (1Taw 7:23) (bis: Beria)

Beria: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "dalam kesulitan".

(0.46531524444444) (1Taw 22:9) (bis: Salomo)

Salomo: Nama ini dibuat dari kata Ibrani "Syalom" yang berarti "aman dan damai".



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA