(0.248029144) | (1Taw 27:1) |
(ende: puak2) disini berarti: kesatuan tentara, jang bergilirganti mendjalankan dinasnja. Si muwarich memilih untuk kesatuan militer ini kata jang sama seperti untuk golongan pelajan ibadah. Kepala kesatuan itu (1Ta 27:2-15) terdapat didalam daftar para pahlawan Dawud. |
(0.248029144) | (1Taw 29:23) |
(ende) Kitab Tawarich suka menekan, bahwa radja Israil hanja wakil radja jang benar, jakni Jahwe. Karena itu kitab ini suka berbitjara tentang "keradjaan Allah", "tachta Jahwe" dsb., bila ia membitjarakan keradjaan Israil. |
(0.248029144) | (2Taw 17:9) |
(ende: Kitab Taurat) ialah Taurat Musa. Soalnja ialah: Taurat sebagaimana adanja pada djaman si muwarich rupa2nja belum ada pada djaman Josjafat. Mungkin si pengarang membajangkan tindakan Josjafat itu sesuai dengan keadaan djamannja sendiri. |
(0.248029144) | (2Taw 26:5) |
(ende) Siapa Zekarjahu itu tidak diketahui (Zekarjahu, putera Jojada' 2Ta 24:20, sudah mati). Peranannja serupa dengan peranan Jojada' pada radja Joasj. |
(0.248029144) | (2Taw 28:23) |
(ende: Israil) Nama itu disini dan berulang kali dalam Kitab Tawarich dipakai untuk Juda, jang dianggap satu2nja Israil, umat Jahwe, jang sedjati. Tetapi kadang2 sesuai dengan istilah biasa dalam Kitab Radja2, dipakai untuk keradjaan utara. |
(0.248029144) | (Ezr 1:8) |
(ende) Sjesjbasar adalah pemimpin kelompok pertama jang kembali ke Palestina. Sjesjbasar itu tidak sama dengan Zerubabel, jang merupakan penggantinja sebagai petugas radja di Palestina. Berapa lamanja Sjesjbasar bertugas tidak dapat dipastikan. |
(0.248029144) | (Ezr 2:64) |
(ende) Sebenarnja angka ini tidak tjotjok dengan djumlah bilangan angka jang disebut diatas. Dapat diterangkan sebagai salah tulis dalam naskah Hibrani, hal mana boleh djuga dikenakan pada angka2 lain dalam daftar itu. |
(0.248029144) | (Ezr 3:3) |
(ende: kaum negeri) merupakan istilah chas untuk penduduk Palestina, tjampuran kaum kafir dan orang2 Jahudi jang tinggal waktu pembuangan, dan jang tidak suka, bahwa orang2 Jahudi kembali menduduki tempatnja dahulu dengan rugi untuk orang2 itu. |
(0.248029144) | (Ezr 4:2) |
(ende) Orang ini ialah "kaum negeri", tjampuran orang kafir dan orang Jahudi. Mereka djuga menjembah Jahwe, berdampingan dengan dewa kafir. Mereka tidak dianggap sebagai orang Jahudi oleh kaum buangan jang kembali itu. Permusuhan ini diteruskan sampai dengan masa Perdjandjian Baru. |
(0.248029144) | (Ezr 6:21) |
(ende) Orang jang dimaksudkan disini ialah orang2 Jahudi, jang waktu pembuangan tinggal di Palestina dan bertjampur dengan kaum kafir. Tetapi ada jang melepaskan ikatan2 itu dan bergabung dengan orang2 Jahudi jang kembali. |
(0.248029144) | (Neh 8:9) |
(ende: Nehemia, Jang mulia) Rupa2nja kata2 ini ditambahkan oleh si penjusun kita untuk menjesuaikan tjeritera ini dengan lingkungan, dimasa itu ditaruh oleh si penjusun, jakni kisah mengenai Nehemia. |
(0.248029144) | (Neh 12:44) |
(ende) Bagian ini ditambahkan pada surat peringatan Nehemia oleh si penjusun untuk melukiskan keadaan umat jang sempurna pada masa itu dan djuga agar supaja si pembatja, akibat Neh 13:4-30 djangan berkesan bahwa semua busuk dan runtuh. |
(0.248029144) | (Est 4:14) |
(ende: tempat lain) itu ialah Allah, jang djuga mengangkat Ester mendjadi permaisuri untuk melindungi umatNja. Disini nampaklah rasa keigamaan, jang mengilhamkan seluruh kitab Ester, meskipun dalam teks Hibrani nama Allah tidak disebut. |
(0.248029144) | (Est 9:29) |
(ende) Disini (mulai aj. 20)(Est 9:20) rupa2nja dua berita mengenai asalnja pesta Purim ditjampurbaurkan. Mengenai jang satu pesta itu berasal dari Ester, menurut jang lain dari Mordekai. Tjampuran dua tradisi lebih2 terasa dalam terdjemahan Junani. |
(0.248029144) | (Ayb 6:5) |
(ende) Sebagaimana hewan tidak berteriak, bila diberi makan, demikianlah Ijob tidak berhenti mengeluh, oleh sebab adjaran Elifaz tidak memberinja makan, tidak memuaskannja. Karena itu Ijob menolak djuga adjaran ini, sebagaimana makanan jang tidak enak rasanja ditolak orang. |
(0.248029144) | (Ayb 9:2) |
(ende) Ijob menghadapi rahasia Allah jang tidak dimengertinja. Ia tahu, bahwa ia tidak dapat berlaku terhadap Allah seperti terhadap manusia. Tetapi ia terus mempertahankan kesutjian dan karena itu deritanja nampak sebagai kelaliman dan kewenangan dari pihak Allah. |
(0.248029144) | (Ayb 9:24) |
(ende: menudung muka hakim) berarti: membuat mereka mendjalankan pengadilan dengan tidak adil. |
(0.248029144) | (Ayb 13:27) |
(ende: menandai telapak kakiku) Allah se-akan2 memberi tanda diatas telapak kaki Ijob untuk dengan lebih mudah mengikuti bekas2 kakinja karena tanda jang aneh itu. "Berdjalan" disini, seperti sering kali, berarti: berlaku, tjara hidup. |
(0.248029144) | (Ayb 31:35) |
(ende: tandatanganku) Kata Hibrani berbunji: "inilah (huruf) Tauku. Huruf ini rupa2nja dipakai sebagai penutup sebuah keterangan jang memastikannja. Ijob menandatangani pembelaannja tadi dan demikian itu disampaikannja kepada hakimnja, jakni Allah. |
(0.248029144) | (Ayb 32:19) |
(ende) anggur jang tidak diangini", Sedang anggur beragi dalam kirbat2nja, maka kadang2 orang membuka kirbat itu, agar supaja angin, hawa masuk. Kalau tidak demikian halnja, maka tegangan didalam kirbat terlalu hebat, hingga kirbat mungkin petjah. Demikianlah hati Elihu. |