| (0.22172873333333) | (1Raj 2:23) |
(ende) Rumus sumpah itu adalah suatu kutuk, jang diutjapkan orang jang bersumpah. Bila ia tidak menepatinja, maka ia boleh ditimpa bentjana2 jang diutjapkannja dalam sumpahnja. Dalam rumus tertulis bentjana2 itu ditinggalkan (itu...... ini......). |
| (0.22172873333333) | (1Raj 10:22) |
(ende: kapal2 Tarsjisj) adalah agaknja kapal2 muatan besar, jang dapat berlajar sampai ke Tarsjisj di Spanjol. Menurut anggapan lain "Tarsjisj" berarti tempat (pelabuhan) dari mana orang mengangkat bidjih logam berharga. |
| (0.22172873333333) | (1Raj 19:15) |
(ende) Apa jang disuruh disini tidak terlaksana oleh Elija sendiri dalam kisah jang berikut. Orang boleh mengira bagian ini berasal dari kisah mengenai nabi lain (Elisja') dan kemudian dikenakan pada Elija. |
| (0.22172873333333) | (2Taw 14:9) |
(ende) Zerah orang Kusj itu bukan radja Mesir (meskipun Kusj seringkali berarti Mesir), melainkan kepala salah satu suku bedawi, jang menjerbu Juda untuk merampok sadja. Si pengarang memuat razia itu mendjadi suatu serbuan besar2an. |
| (0.22172873333333) | (2Taw 31:16) |
(ende) Ajat2 ini (2Ta 31:15-16) agak sukar untuk diartikan.Terdjemahan dikirakan sadja. Hanja orang jang berumur tigapuluh tahun keatas menerima bagiannja, oleh sebab hanja mereka mendjalankan tugas dalam ibadah. |
| (0.22172873333333) | (Est 3:13) |
(ende: bentara) adalah pegawai2 pos keradjaan, jang sudah ada dalam negara Parsi, meskipun hanja untuk pemerintah sadja. Est 3:13e Tuduhan "membentji umat manusia", kemudian djuga dilemparkan kepada orang2 serani di Roma. |
| (0.22172873333333) | (Est 4:4) |
(ende) Maksud Ester bukanlah menegur Mordekai oleh sebab ia berkabung, melainkan untuk mengundang dia masuk istana guna berbitjara dengannja. Orang jang sedang berkabung tidak boleh masuk (Est 4:2) |
| (0.22172873333333) | (Est 4:15) |
(ende) Puasa disini bukan "pertapaan" untuk dosa (jang djuga diketahui), melainkan sebangsa permohonan kepada Allah (jang tidak disebut namaNja). Disinipun terdapat kejakinan, bahwa orang2 lain dapat menjampaikan pertolongan kepada sesamanja didepan Allah. |
| (0.22172873333333) | (Ayb 2:4) |
(ende: kulit akan ganti kulit) suatu peribahasa jang berarti: orang tidak berbuat sesuatu pertjuma sadja, melainkan selalu untuk suatu gandjaran. Setan menuduh Ijob, bahwa ia djudjur hanjalah untuk kepentingannja sendiri. |
| (0.22172873333333) | (Ayb 6:5) |
(ende) Sebagaimana hewan tidak berteriak, bila diberi makan, demikianlah Ijob tidak berhenti mengeluh, oleh sebab adjaran Elifaz tidak memberinja makan, tidak memuaskannja. Karena itu Ijob menolak djuga adjaran ini, sebagaimana makanan jang tidak enak rasanja ditolak orang. |
| (0.22172873333333) | (Ayb 13:4) |
(ende) Ijob, jang mengenal penjelenggaraan Allah, tidak setudju dengan keterangan2 jang diberikan sahabat2nja. Itu kan tidak melipur orang jang bersengsara. Ia sendiri dengan terus terang menanjakan keadilan Allah didalam semua derita itu. |
| (0.22172873333333) | (Ayb 14:13) |
(ende) Disini tiada diadjarkan orang akan bangkit lagi. Tetapi Ijob mau mengungsi ketempat dimana Allah tiada. Nah, Allah ada disurga dan diatas bumi, dan Ijob mengira dipratala Ia tidak berada. |
| (0.22172873333333) | (Ayb 15:19) |
(ende: tanah) ialah tanah sutji, Kena'an, jang diberikan Allah, waktu nenek-mojang mengungsi dari Mesir. Orang2 asing disini adalah penduduk Kena'an jang aseli, jang diusir oleh Israil. |
| (0.22172873333333) | (Ayb 32:19) |
(ende) anggur jang tidak diangini", Sedang anggur beragi dalam kirbat2nja, maka kadang2 orang membuka kirbat itu, agar supaja angin, hawa masuk. Kalau tidak demikian halnja, maka tegangan didalam kirbat terlalu hebat, hingga kirbat mungkin petjah. Demikianlah hati Elihu. |
| (0.22172873333333) | (Ayb 36:17) |
(ende) Ijob tidak mau memperhatikan diri sendiri dan mengakui kesalahannja, melainkan ia ber-soal2 tentang kedjahatan orang2 lain dan mau sadja mereka dihukum, hingga ia tidak bersesal atas disanja sendiri dan karenanja tidak dilepaskan dari sengsaranja. |
| (0.22172873333333) | (Mzm 10:2) |
(ende) Soal untuk pengarang ialah: Mengapa kaum pendjahat beruntung dan mudjur serta dapat menindas kaum hina-dina, pada hal orang2 bertakwa bertjelaka sadja. namun ia pertjaja, bahwa akan Jahwe membereskan semuanja (Maz 10:12-18). |
| (0.22172873333333) | (Mzm 21:9) |
(ende: bagaikan perapian) Itu sedikit aneh. Orang lebih2 menantikan: bagaikan makan perapian" atau sesuatu serupa. |
| (0.22172873333333) | (Mzm 22:26) |
(ende: para hina-dina akan makan) jakni: entah dari perdjamuan kurban sjukur entah dari perdjamuan pada masa Al-Masih. |
| (0.22172873333333) | (Mzm 26:6) |
(ende: mentjutji tangan) adalah lambang menjatakan orang tak bersalah atau tak bertanggung djawab. Mentjutji tangan dalam kesutjian (laksana air!) berarti: aku tak bersalah. |
| (0.22172873333333) | (Mzm 32:6) |
(ende: Waktu kesesakan) Rupanja berarti: Kesesakan hati karena sesal atas dosa. |


