Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.42) | (1Taw 4:41) | (jerusalem: Kemah-kemah orang-orang Ham dan orang-orang Meunim) Bdk 2Ta 20:1. Terjemahan lain: kemah-kemah dan pondok-pondok mereka. |
(0.42) | (1Taw 7:25) | (jerusalem: Refah.... Resef) Naskah Ibrani perlu diperbaiki dengan satu dan lain jalan sesuai dengan 1Ta 7:20 dan Bil 26:35. |
(0.42) | (2Taw 13:2) | (jerusalem: Mikhaya) Dalam naskah Ibrani lengkapnya: Mikhayahu. Dalam terjemahan Yunani 1Raja-raja ia disebut Maakha dan dikatakan binti Abisalom (Absalom), bdk 2Ta 11:20. |
(0.42) | (2Taw 26:7) | (jerusalem: Gur-Baal) Artinya: Tumpangan Baal. Hanya di sini saja disebutlah nama tempat yang tidak diketahui letaknya itu |
(0.42) | (2Taw 32:31) | (jerusalem: untuk mencobainya) Ini sebuah interprestasi baru (bdk 2Ta 32:26) atas ceritera yang termaktub dalam 2Ra 20:12-19. |
(0.42) | (Ezr 10:19) | (jerusalem: sebagai korban penebus salah) Ini menurut terjemahan Yunani dan 3Ezr 9:20. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka yang bersalah. |
(0.42) | (Neh 10:31) | (jerusalem: hari Sabat) Bdk Kel 20:8+ |
(0.42) | (Ayb 33:15) | (jerusalem: Dalam mimpi....) Bdk Ayu 4:12-16+; Kej 20:3; 41:1 dst; Dan 4:4+ dst. |
(0.42) | (Mzm 22:8) | (jerusalem: Ia menyerah) Demikian menurut terjemahan-terjemahan kuno. Ibrani: Menyerahlah |
(0.42) | (Mzm 27:10) | (jerusalem: TUHAN menyambut aku) Tuhan menjadi bapa orang benar, Hos 11:1-4; Yer 31:20; Yes 49:15. |
(0.42) | (Mzm 41:13) | (jerusalem) Ayat ini tidak termasuk Maz 41, tetapi merupakan pujian penutup bagian pertama kitab Mazmur, bdk Neh 9:5; Dan 2:20. |
(0.42) | (Mzm 60:4) | (jerusalem: telah Kauberikan panji-panji) Maksudnya kurang jelas. Panji-panji dalam Kitab Suci sering disebut sebagai pertanda untuk berkumpul, Kel 17:15; Yes 5:26; 11:10; 49:22; 62:10. Tetapi di sini nampaknya panji-panji menjadi pertanda untuk melarikan diri (berlindung terhadap) dari pertempuran (panah). |
(0.42) | (Mzm 95:8) | (jerusalem: Meriba) Nama itu berarti: pertengkaran. Masa berarti: pencobaan, bdk Kel 17:2 dst; Ula 6:16; Bil 20:13; Ula 33:8. |
(0.42) | (Mzm 102:6) | (jerusalem: burung undan) Burung ini dan burung ponggok suka tinggal sendirian di tempat sepi. Begitu si sakit seorang diri tertinggalkan. |
(0.42) | (Mzm 106:27) | (jerusalem: mencerai-beraikan) Disinggung pembuangan, bdk Yeh 12:15; 20:23; 36:19; Ima 26:33; Ula 4:27. |
(0.42) | (Mzm 146:6) | (jerusalem) Bdk Maz 115:15; Kej 20:11; Kis 14:15 |
(0.42) | (Mzm 147:10) | (jerusalem: kuda) Yang dimaksud ialah kuda perang, bdk Maz 33:17; 20:8 |
(0.42) | (Ams 20:20) | (jerusalem: mengutuki ayah....) Bdk Kej 20:12; 21:17 |
(0.42) | (Yes 5:30) | (jerusalem: mereka akan diliputi) Harafiah: ia akan diliputi. Yang dimaksud ialah negeri Yehuda, bukannya penyerbu |
(0.42) | (Yes 29:13) | (jerusalem) Sukar memastikan kapan nubuat ini diucapkan. Mengenakan kecaman serupa atas ibadat lahiriah bdk Yes 1:10-20+; Ams 5:21+. |