(0.25114898550725) | (1Kor 8:5) | (jerusalem: ada banyak "allah" dan banyak "tuhan") Paulus hanya mengatakan: demikian pendapat orang "Allah-Allah" itu ialah apa yang oleh orang kafir disebut dewa di gunung Olimpos (di bumi) dan bintang-bintang (di sorga); "Tuhan-Tuhan" itu tidak lain kecuali manusia yang didewakan. |
(0.25114898550725) | (1Kor 10:21) | (jerusalem) Dalam 1Ko 10:16-18 persatuan dengan Kristus melalui persekutuan Ekaristi dibandingkan dengan perjamuan korban dari Perjanjian Lama. Dalam 1Ko 10:21 ini perjamuan Ekaristi diperlawankan dengan perjamuan suci (selamatan) yang menyusul korban kafir. Jadi Paulus menempatkan Ekaristi dalam konteks korban. |
(0.25114898550725) | (1Kor 12:2) | (jerusalem: berhala-berhala yang bisu) Disinggunglah berbagai gejala tak keruan, keributan dan tindakan berlebihan yang menyertai sementara upacara ibadah kafir. Gejala-gejala itu dianggap tanda bukti ibadah itu sejati. Sebaliknya dalam perkumpulan-perkumpulan jemaat Kristen isi wejangan dan khotbah dan bukan ciri ekstatisnya yang menjadi tanda kebenarannya. |
(0.25114898550725) | (Gal 2:12) | (jerusalem: saudara-saudara yang tidak bersunat) Harafiah: bangsa-bangsa lain; yaitu orang-orang Kristen bekas kafir, bdk Gal 2:14 |
(0.25114898550725) | (1Ptr 2:13) | (jerusalem: lembaga manusia) Terjemahan lain: ciptaan manusiawi. Agaknya Petrus menantang pandangan kafir yang menganggap raja sebagai ilahi. Bagian yang menyusul, 1Pe 2:13-3:12, tertuju kepada berbagai golongan sosial, seperti juga Efe 5:22-6:9; Kol 3:18-4:1; Tit 2:1-10. |
(0.25114898550725) | (Why 2:15) | (jerusalem: ajaran pengikut Nikolaus) Ajaran itu berdekatan dengan ajaran sesat yang sudah ditentang Paulus dalam surat-surat dari penjara, khususnya Kolose. Ajaran itu merupakan persiapan bagi Gnosis yang muncul sepanjang abad kedua. Ajaran itu membiarkan juga agama Kristen bercampur dengan ibadat kafir, khususnya turut serta dalam perjamuan suci (selamatan), bdk Wah 2:14 |
(0.22198644927536) | (Gal 4:3) |
(ende: Anasir-anasir dunia) Menilik Gal 4:9 dan Gal 4:10 sudah terang, bahwa jang dimaksudkan disini, ialah peraturan-peraturan dan ketentuan-ketentuan hukum dan adat-istiadat Jahudi, jang tak terhitung banjaknja, lagi diiringi antjaman-antjaman berat, sehingga benar-benar "memperhambakan" bawahan-bawahannja". Menurut kepertjajaan orang "kafir" anasir-anasir dunia adalah roh-roh gaib jang memenuhi djagad raja dan menguasai nasib manusia. Paulus disini menjamakan sikap Jahudi terhadap kaum Jahudi dengan tahjul kekafiran itu. Dengan "kita" disini tentu sadja pertama-tama dimaksudkan orang Jahudi, tetapi Paulus agaknja ingat djuga akan orang Galatia jang bukan Jahudi, jang dahulu takluk kepada ketakutan tachjul orang "kafir". Paulus barangkali hendak memperingatkan mereka, bahwa menerima hukum Jahudi sama artinja dengan berbalik kepada tachjul kekafiran. |
(0.22198644927536) | (Im 19:19) |
(full: DUA JENIS BAHAN.
) Nas : Im 19:19 Beberapa hukum dalam Imamat hanya berlaku bagi Israel di bawah perjanjian yang lama (mis. ayat Im 19:19-25), sedangkan yang lain masih berlaku bagi orang percaya di bawah perjanjian yang baru (mis. ayat Im 19:11-18,26,31; lihat cat. --> Mat 5:17). [atau ref. Mat 5:17] Mengenai yang pertama, beberapa peraturan diberikan agar bangsa Israel tidak ikut serta dalam kebiasaan-kebiasaan kafir dari aneka kebudayaan di sekitar itu. Misalnya, larangan untuk mencampur dua jenis bahan mungkin berlandaskan kenyataan bahwa imam-imam kafir berusaha melakukan sihir dengan mencampur berbagai jenis kain ke dalam pakaian jabatan mereka. Ayat ini secara keseluruhan berbicara tentang prinsip kemurnian tanpa campuran. |
(0.22198644927536) | (Yes 47:1) |
(full: ANAK DARA, PUTERI BABEL!
) Nas : Yes 47:1-15 Pasal ini menubuatkan kehancuran dan kejatuhan Babel. Babel mewakili kebudayaan kafir, yang mementingkan diri, dan angkuh (ayat Yes 47:8,10); penduduknya hidup dalam kenikmatan berhawa nafsu dan mengandalkan hikmat dan pengetahuan mereka sendiri dan ilmu sihir (ayat Yes 47:10,12-13). Orang semacam itu ditetapkan untuk hukuman yang hebat dan terjadi tiba-tiba (ayat Yes 47:9,11). Pada hari-hari terakhir masa kesengsaraan, Babel yang mewakili semua kebudayaan kafir dan humanistik dari dunia yang tidak ikut Tuhan, akan ditunggangbalikkan oleh Allah dalam murka-Nya (lihat cat. --> Wahy 17:1; lihat cat. --> Wahy 18:2). [atau ref. Wahy 17:1; 18:2] |
(0.22198644927536) | (Yeh 11:12) |
(full: MELAKUKAN PERATURAN-PERATURAN BANGSA-BANGSA YANG DI SEKITARMU.
) Nas : Yeh 11:12 Sama seperti Yehuda mempraktikkan kebiasaan beragama bangsa-bangsa kafir di sekitar mereka, demikian umat Allah senantiasa tergoda untuk melakukan cara-cara yang sama dengan masyarakat kafir di sekitar mereka. Kita harus dengan tegas menolak keinginan untuk meniru cara-cara dan kebiasaan orang fasik. Karena kita adalah milik Allah, Ia memanggil kita untuk menjadi umat kudus yang terpisah dari angkatan yang jahat (lihat cat. --> Rom 12:1; lihat cat. --> Rom 12:2; [atau ref. Rom 12:1-2] lihat art. PEMISAHAN ROHANI ORANG PERCAYA, dan lihat art. HUBUNGAN ORANG KRISTEN DENGAN DUNIA). Tekad untuk melawan roh dunia harus disertai dengan pemberitaan kebenaran kekal dan standar-standar Injil yang benar secara tegas. |
(0.22198644927536) | (Mal 2:11) |
(full: PERBUATAN KEJI.
) Nas : Mal 2:11-16 Maleakhi mengecam umat itu karena pelanggaran ganda yang serius terhadap hukum Allah: menceraikan istri mereka dan menikahi wanita kafir (lih. dua catatan berikutnya; dibawah ini dan lihat cat. --> Mal 2:14). [atau ref. Mal 2:14] |
(0.21975536231884) | (Kel 3:18) |
(ende) Tanah Mesir sendiri sebagai wilajah orang kafir bukanlah tempat jang sesuai untuk mempersembahkan kurban kepada Jahwe. Ini hanja dapat mereka djalankan ditempat jang tak terhalang, bila mereka dapat beribadat-bakti kepada Jahwe sebagai umatNja jang merdeka. Kesederhanaan padang pasir, dan kehidupan gembala-gembala, seperti djuga tjara hidup para Bapa Bangsa, oleh umat Israel dianggap suasana jang sesuai untuk erat-erat berhubungan dengan Tuhan (Lihat Hos 2:16; 13:5; Yer 2:2). |
(0.21975536231884) | (1Sam 10:5) |
(ende: Gibe'allah) adalah tempat tinggal Sjaul (dinamakan djuga: Gibea'Sjaul, Gibea Binjamin). |
(0.21975536231884) | (Mzm 14:1) |
(ende) Mazmur ini hampir sama dengan mazmur 53. Tetapi disini Tuhan disebut "Jahwe", sedang dalam Maz 53 dinamakan "Allah". Pengarang mengeluh karena kebusukan susila jang umum, bukannja pada kaum kafir, melainkan pada umat Allah sendiri, Kebusukan itu rupanja chususnja berlaku dibidang masjarakat. Namun pentjipta lagu ini pasti, bahwa Allah akan memulihkan semuanja. |
(0.21975536231884) | (Mzm 16:1) |
(ende) Mazmur ini menentang pertjampuran agama benar dengan agama kafir oleh umat Israil. Pengarang menitikberatkan, bahwa Jahwe mentjukupi dan berhala2 mendatangkan tjelaka (Maz 16:2-4). Ia sendiri melekat pada Jahwe satu2nja (Maz 16:5-8) dan padaNja ia menaruh kepertjajaannja (Maz 16:9-11). Rupanja mazmur ini sudah berpikir akan kehidupan sesudah mati, malahan akan kebangkitan badan (Maz 16:10-11). |
(0.21975536231884) | (Mzm 42:1) |
(ende) Kedua mazmur ini adalah satu lagu sadja. Seorang (agaknja dari suku bangsa Levit) diusir dari tanah-airnja dan sebab itu pun dari hadirat Jahwe di Bait-Allah. Ia sekarang tinggal dalam pembuangan dekat gunung Hermon, disebelah utara Palestina, tempat djuga terdapat sumber2 sungai Jarden, dan ada ditengah kaum kafir. Disana ia mengeluarkan isi-hatinja, jakni kerinduannja akan Bait-Allah. Ia minta Allah, agar ia dibebaskanNja dan dipulangkanNja. |
(0.21975536231884) | (Mzm 97:1) |
(ende) Mazmur inipun, seperti Maz 96, melukiskan kedatangan keradjaan Allah dalam pengadilan. Maka Allah akan nampak dalam taufan jang hebat dan gempa bumi, bahasa kiasan jang biasa untuk penampakan Jahwe (Maz 97:2-6). Para pemudja dewa (bangsa2 kafir) bersama dewatanja akan menghormati Jahwe (Maz 97:7). tetapi bagi umat Israil pengadilan itu mendjadi alasan sukatjita dan kebahagiaan (Maz 97:8-12). |
(0.21975536231884) | (Mzm 137:1) |
(ende) Seorang Jahudi ingat akan pembuangan dinegeri Babel dan melukiskan kesedihan kaum buangan disana, djauh dari Bait-allah dan Jerusjalem, di-tengah2 orang kafir (Maz 137:1-6). Lalu dengan hebatnja ia mengutuk bangsa jang membasmi Jerusjalem, jakni Edom dan Babel, agar supaja mereka2 dibinasakan oleh Jahwe akan pembalasan (Maz 137:7-8) |
(0.21975536231884) | (Yes 43:8) |
(ende) Kurang djelas apakah ajat ini harus digandingkan dengan ajat 9(Yes 43:9) atau dengan ajat 7(Yes 43:7). Kami menerima sadja jang pertama. Maka artinja: Israil harus ikut serta dalam rapat bangsa2 itu untuk menjaksikan kebesaran Allah dihadapan dewata kafir. Demikian Israil jang hingga kini buta, akan melihat dengan mata kepala sendiri serta mendengar. Kebesaran Allah chususnja njata dalam sampainja nubuat2 dari dahulukala. |
(0.21975536231884) | (Yeh 4:12) |
(ende) Ajat2 ini tidak menundjukkan kekurangan makan (seperti aj.9-11,16-17) (Yeh 4:9-11,16-17) melainkan makanan jang nadjis (dibakar atas tahi insani jang nadjis; kotoran binatang adalah bahan bakar biasa dan tidak nadjis). Makanan nadjis itu mengibaratkan pembuangan diantara kaum kafir, tempat orang2 Israil terpaksa menadjiskan diri oleh karena tidak dapat berpegang pada Taurat. Ajat2 ini kiranja tidak pada tempatnja disini. |