Hasil pencarian 2901 - 2920 dari 10878 ayat untuk
dengan
[Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.24635818333333) | (1Sam 11:10) | (jerusalem: menyerahkan diri kepadamu) Harafiah: keluar kepadamu. Kiranya dengan disengaja orang Yabesy memakai sebuah kata kabur yang dapat diartikan sebagai: keluar untuk menyerahkan diri dan sebagai keluar untuk menyerang. Begitu juga dalam 1Sa 11:3. |
(0.24635818333333) | (1Sam 15:30) | (jerusalem: menyembah kepada TUHAN, Allahmu) Pembicara Samuel dengan Saul tidak ada orang yang menyaksikannya. Penolakan Saul tidak segera terlaksana (oleh karena raja mengaku dosanya?). Samuel setuju menguatkan kuasa Saul sebagai raja dan bersama dengannya pergi ke tempat kudus. |
(0.24635818333333) | (1Sam 17:39) | (jerusalem: Daud mengikat pedangnya) Menurut terjemahan Yunani Saul mengikat pedangnya sendiri pada Daud, sesuai dengan 1Sa 17:38 |
(0.24635818333333) | (1Sam 18:1) | (jerusalem: Yonatan mengasihi dia) Begitu mulailah persahabatan Yonatan dengan Daud. Persahabatan itu memberi nada perikemanusiaan kepada ceritera-ceritera berikut yang cukup kejam. Persahabatan itu berlangsung terus sampai Yonatan mati. |
(0.24635818333333) | (1Sam 19:1) | (jerusalem) Ceritera ini tidak cocok dengan yang tercantum dalam bab 20, di mana Yonatan tidak tahu apa-apa mengenai maksud jahat ayahnya. Ternyata ada dua tradisi mengenai Yonatan yang bertindak untuk menyelamatkan Daud. |
(0.24635818333333) | (1Sam 22:5) | (jerusalem: Gad) Tokoh ini tetap pada Daud sebagai nabi dan "pelihatnya", 2Sa 24:11 dst; seorang pejabat yang bertugas "bertanya kepada Tuhan" sehubungan dengan tindakan yang harus diambil raja. |
(0.24635818333333) | (1Sam 23:14) | (jerusalem: gurun Zif) Gurun itu terletak di sebelah selatan Hebron. 1Sa 23:14 ini menghubungkan ceritera yang tercantum dalam 1Sa 23:1-13 dengan yang termaktub dalam 1Sa 23:19-28. |
(0.24635818333333) | (1Sam 29:10) | (jerusalem: dengan engkau) Terjemahan Yunani dan Latin kuno menyisipkan di sini sbb: Pergilah ke tempat yang telah kutunjuk bagimu; jangan menyimpan rasa dendam dalam hati, sebab engkau berkenan di hatiku; bangunlah... |
(0.24635818333333) | (1Sam 30:14) | (jerusalem: orang Kreti) Mereka adalah bangsa yang bersaudara dengan orang Filistin. Kemudian Daud menyewa sebagian pasukan pengawal pribadinya dari antara mereka, 2Sa 8:18; 15:18, dll |
(0.24635818333333) | (2Sam 1:16) | (jerusalem: Kautanggung sendiri darahmu) Daud berkata kepada orang yang baru dibunuh. Oleh karena dihukum dengan adil, maka kematiannya tidak akan menurunkan pembalasan atas Daud, bdk 1Ra 2:32. |
(0.24635818333333) | (2Sam 6:7) | (jerusalem: karena keteledorannya itu) Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. Tabut perjanjian mendahsyatkan musuh-musuhnya, 1Sa 5, dan yang menghinakan dia, 1Sa 6:19. Tetapi apa yang di sini tampil adalah hal yang lain, yakni kekudusan tabut yang di atasnya bertakhtalah Tuhan. Karena itu tabut itu tidak boleh disentuh. Pengertian terhadap kekudusan itu, bdk Ima 17:1+, memang sederhana sekali, namun mengungkapkan suatu perasaan mendalam terhadap keluhuran Allah, bdk Kel 33:20+. Hukum Para Imam melembagakan perasaan itu dengan menetapkan bahwa bahkan orang Lewi berbahaya dengan mendekati tabut itu, kalau tidak terlebih dahulu ditutupi oleh para imam, Bil 4:5; 15,20. Orang Lewipun tidak boleh menyentuh tabut itu sendiri, tetapi mengusungnya dengan kayu pengusungnya dengan kayu pengusung, Kel 25:15. |
(0.24635818333333) | (2Sam 8:13) | (jerusalem: orang Edom) Dalam naskah Ibrani tertulis: orang Aram. tetapi ini perlu diperbaiki sesuai dengan 1Ta 18:12 dan terjemahan-terjemahan kuno; bdk juga judul Maz 60 |
(0.24635818333333) | (2Sam 11:1) | (jerusalem) Dalam pendekatan penulis bab 9-20 perang dengan orang Amon hanya rangka bagi kisahnya mengenai Daud serta Batsyeba. |
(0.24635818333333) | (2Sam 12:21) | (jerusalem: engkau bangun dan makan) Memang Daud tidak berlaku sesuai dengan adat dan kelaziman, sebab rasa keagamaannya sangat spontan dan kurang peduli akan adat dan kelaziman, 2Sa 12:22-23 dan 2Sa 6:21-22. |
(0.24635818333333) | (2Sam 14:3) | (jerusalem: ke dalam mulut perempuan itu) Sama seperti nabi Natan, 2Sa 12:1 dst, Yoab pura-pura mengajukan sebuah perkara ketidakadilan dengan maksud memaksa Daud mengambil keputusan melawan dirinya sendiri. |
(0.24635818333333) | (2Sam 15:12) | (jerusalem: Ahitofel) Orang kepercayaan Daud ini adalah nenek Batsyeba, 2Sa 23:34; 11:3. Mungkin Ahitofel menaruh dendam terhadap Daud karena berzinah dengan puterinya dan membunuh suaminya, Uria. |
(0.24635818333333) | (2Sam 21:3) | (jerusalem: memberkati) Orang Gibeon yang tersinggung telah mengucapkan sebuah kutuk atas Israel, Kutuk itu perlu dibatalkan dengan sebuah berkat, Hak 17:2; 1Ra 2:33,44-45. |
(0.24635818333333) | (2Sam 22:1) | (jerusalem) Nyanyian ini adalah sama dengan Maz 8, kecuali beberapa perbedaan kecil. Lihat catatan-catatan pada Maz 18. Nyanyian ini memang tua usianya, tetapi tidak pasti bahwa benar-benar karangan Daud. |
(0.24635818333333) | (2Sam 24:13) | (jerusalem: tiga tahun) Dalam naskah Ibrani tertulis: tujuh tahun. Dalam terjemahan Yunani dan Latin kuno tertulis: tiga tahun |