| (0.46531524444444) | (Bil 21:16) | 
	    					    					(ende)  Ajat ini meneruskan aj. 13.(Bil 21:13) Kata Hibrani Beer (nama tempat) berarti: sumur.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Bil 32:38) | 
	    					    					(ende: Masabot-Sjem)  Dengan sekedar perbaikan kata itu boleh diterdjemahkan: "dengan dirobah namanja.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Hak 3:22) | 
	    					    					(ende)  Tjara Ehud melarikan diri, kurang djelas dalam ajat2 ini. Beberapa kata Hibrani tidak diketahui maknanja.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (1Sam 12:17) | 
	    					    					(ende)  Mudjidjat ini harus membuktikan kebenaran kata Sjemuel mengenai kedjahatan, jang dilakukan rakjat dengan memilih seorang radja.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (2Sam 5:23) | 
	    					    					(ende: semak baka)  Kami mengambil alih sadja kata Hibrani "baka", jang tidak diketahui maknanja.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (1Raj 11:19) | 
	    					    					(ende: tuan Tahpenes)  Rupa2nja kata Hibrani mentjerminkan gelar Permaisuri Mesir, bukan namanja.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (2Taw 20:26) | 
	    					    					(ende)  Nama lembah itu "Baraka" disambung disini dengan kata Hibrani (barak), jang berarti "memudji".  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Mzm 52:4) | 
	    					    					(ende: Kata jang melulur)  jakni: fitnah dsb. jang merugikan orang2 lain.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Yer 13:3) | 
	    					    					(ende: segenap keluarga Israil)  kata2 ini merupakan suatu tambahan.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Yeh 10:14) | 
	    					    					(ende: Berupa muka kerub)  Banjak ahli memperbaiki kata itu mendjadi berupa muka lembudjantan.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Dan 6:18) | 
	    					    					(ende: pelipur2 lara)  Kata Aram jang dipakai tidak diketahui maknanja. Karena itu ada banjak terdjemahan lain.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Am 1:15) | 
	    					    					(ende: Radja)  mungkin djuga dewa 'Amon, Milkom (kata Hibrani hampir sama tulisannja).  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Mat 6:24) | 
	    					    					(ende: Mamon)  Ini telah mendjadi kata kiasan untuk kekajaan, jang dibajangkan sebagai berpribadi dan didewa-dewakan.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Mat 20:22) | 
	    					    					(ende: Piala)  Inilah kata kiasan jang sangat lazim didalam Perdjandjian Lama untuk: "penuh penderitaan jang pahit".  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Mrk 7:31) | 
	    					    					(ende: Dekapolis)  Arti-kata: Daerah sepuluh kota. Lih. Tjatatan pada Mar 5:20.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Flm 1:20) | 
	    					    					(ende: Untung)  disini permainan kata pula seperti dalam File 1:11.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Kej 29:30) | 
	    					    					(endetn)  Hibrani: "lebih tjinta kepada Rachel djuga daripada...."; kata "djuga" dihapuskan dengan Junani dan Vulg.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Bil 3:32) | 
	    					    					(endetn: adalah pengawas mereka)  menurut terdjemahan Junani. Kata Hibrani jang dipakai biasanja berarti: pengawasan (djabatan).  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Bil 22:32) | 
	    					    					(endetn: buruk)  diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani kurang terang maknanja.  | 
	    		
| (0.46531524444444) | (Bil 31:6) | 
	    					    					(endetn)  Satu kata (untuk tentara, dinas tentara) ditinggalkan menurut terdjemahan Junani.  | 
	    		


