Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 3001 - 3020 dari 9361 ayat untuk greek:2 (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.3518551125) (1Taw 4:1) (jerusalem) Daftar keturunan Yehuda, 1Ta 4:1-2, Hur 1Ta 4:3-4 dan Kaleb, 1Ta 4:11-20 sejalan dengan yang termuat dalam bab 2. Tetapi kebanyakan nama berbeda. Selebihnya ditambahkan daftar keturunan Asyhur, 1Ta 5-10, dan daftar keturunan Sela, 1Ta 4:21-23. Mungkin seluruh bagian ini, 1Ta 4:1-23 (dan 1Ta 2:18-4:23) sebuah sisipan, sehingga kitab Tawarikh yang asli dari daftar keturunan Yehuda, 1Ta 2:1-17, langsung beralih kepada daftar keturunan Simeon, 1Ta 4:24-43.
(0.3518551125) (1Taw 4:41) (jerusalem: Kemah-kemah orang-orang Ham dan orang-orang Meunim) Bdk 2Ta 20:1. Terjemahan lain: kemah-kemah dan pondok-pondok mereka.
(0.3518551125) (1Taw 15:13) (jerusalem: TUHAN, Allah kita, telah menyambar) Begitulah si Muwarikh mengartikan kematian yang menimpa Uza, 1Ta 13:10 dst; bdk 2Sa 6:8+.
(0.3518551125) (1Taw 18:16) (jerusalem: Zadok bin Ahitub...) Si Muwarikh memakai 2Sa 8:17+ yang berupa saduran dengan maksud menjadikan Zadok seorang keturunan Lewi.
(0.3518551125) (1Taw 20:5) (jerusalem: Lahmi, saudara Goliat) Begitu si Muwarikh "memperbaiki" 2Sa 21:19, mengingat bahwa menurut 1Sa 17 Daud menewaskan Goliat.
(0.3518551125) (1Taw 27:23) (jerusalem) Ayat-ayat ini bersangkutan dengan bab jumlah-jumlah yang disebut di sini kurang dari pada yang disebut dalam 2Sa 24:9.
(0.3518551125) (2Taw 13:2) (jerusalem: Mikhaya) Dalam naskah Ibrani lengkapnya: Mikhayahu. Dalam terjemahan Yunani 1Raja-raja ia disebut Maakha dan dikatakan binti Abisalom (Absalom), bdk 2Ta 11:20.
(0.3518551125) (2Taw 20:6) (jerusalem: dan berkata) Seruan Yosafat yang berikut mulai dengan sebuah pikiran yang diambil dari dosa Salomo, 2Ta 6:1 dst. Bdk Ula 4:35+.
(0.3518551125) (2Taw 23:1) (jerusalem) Kisah 2Ra 11:4-16 oleh si Muwarikh disadur dan ditambahi. Perubahan dan tambahan itu menyatakan isi hari si Muwarikh: pasukan sewaan asing yang mengawal raja menurut 2Raja-raja diganti dengan orang Israel: rakyat tinggal di pelataran sehingga seluruh aksi dilakukan orang Lewi yang menurut si Muwarikh bertugas menjaga bait Allah; segala sesuatu dilakukan menurut "peraturan TUHAN", 2Ta 6, artinya: sesuai dengan aturan kitab Hukum Para Imam. Dengan demikian penggeseran ratu menjadi ibadat, sebuah liturgi yang amat digemari si Muwarikh. Sebuah gagasan lain yang penting bagi si Muwarikh tampil dalam 2Ta 23:3; keturunan Daud terus harus memerintah.
(0.3518551125) (2Taw 26:7) (jerusalem: Gur-Baal) Artinya: Tumpangan Baal. Hanya di sini saja disebutlah nama tempat yang tidak diketahui letaknya itu
(0.3518551125) (2Taw 27:2) (jerusalem: hanya dia tidak memasuki Bait TUHAN) Ini dimaksudkan sebagai pujian. Dalam hal ini raja Yotam melebihi ayahnya, 2Ta 26:16 dst.
(0.3518551125) (2Taw 27:5) (jerusalem: melawan raja bani Amon) Kitab 2 Raja tidak berkata apa-apa tentang perang melawan orang Amon itu. Kerajaan Yehuda tidak berbatasan dengan wilayah orang Amon.
(0.3518551125) (2Taw 28:16) (jerusalem: untuk memohon bantuan) Menurut sumber yang dipakai 2Tawarikh raja Ahas tidak hanya terancam oleh orang Aram dan Israel (Efraim). 2Ra 16:7 tetapi juga oleh Filistin, 2Ra 16:18, dan orang Edom, 2Ra 16:17. Ada Tawarikh Asyur yang memberitahu mengenai sebuah penyerbuan yang dilontarkan raja Tiglat Pileser melawan orang Filistin. Bantuan yang diberikan oleh Asyur itu oleh Ahas dibayar mahal dengan upeti dan dengan menjadi raja taklukan Asyur. Kejadian-kejadian itu oleh si Muwarikh diartikan sebagai hukuman.
(0.3518551125) (2Taw 28:22) (jerusalem) Si Muwarikh menyalin ceritera 2Ra 16:12-17. ia menekankan peristiwa yang mempunyai makna keagamaan: Ahas berbakti kepada dewa-dewa asing yang dianggap pemenang.
(0.3518551125) (2Taw 31:2) (jerusalem: Hizkia menetapkan....) Hizkia sebenarnya hanya memulihkan apa yang ditetapkan Salomo, bdk 2Ta 8:12-14, sesuai dengan aturan yang diberikan Daud.
(0.3518551125) (2Taw 33:18) (jerusalem: doanya kepada Allahnya) Terpelihara sebuah doa Manasye yang tidak tercantum dalam Alkitab. Doa itu agaknya diciptakan berdasarkan keterangan 2Ta 33:18 ini.
(0.3518551125) (2Taw 36:9) (jerusalem: delapan belas tahun) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno dan 2Ra 24:8. Dalam naskah Ibrani tertulis: delapan tahun.
(0.3518551125) (Neh 3:11) (jerusalem: dan menara Perapian) Dalam terjemahan Yunani terbaca: sampai menara Perapian. Menara itu juga dapat disebut: menara Sudut, bdk 2Ta 26:9.
(0.3518551125) (Neh 9:1) (jerusalem: Pada hari yang kedua puluh empat) Bab 9 ini memuat kisah mengenai sebuah upacara pendamaian yang diadakan sehubungan dengan perkawinan campuran yang diceraikan, Neh 9:2; bdk Ezr 9:1-2+; Ezr 10:11. Kisah ini menyambung Ezr 10:44. Namun hanya Neh 9:1-2 saja berasal dari laporan Ezra
(0.3518551125) (Est 3:13) (jerusalem) TAMBAHAN YUNANI Est 2:1-7 disisipkan antara Est 3:13 dan Est 3:14 naskah Ibrani. Lih. hal. 755.


TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA