(0.30815091578947) | (Kej 4:1) |
(ende) Kissah-kissah berikut ini bukanlah uraian thema dosa serta penebusan jang bersifat chronologis, melainkan bertjorak teologis. Dosa meluas meliputi umat manusia. Demikian pula siksaannja. Tetapi Tuhan tidak akan membiarkan umat manusia binasa. Tema ini diuraikan dalam tiga buah tjerita: a) dosa pertama -- siksaan -- djandji (fasal 2-3)(Kej 2-3); Sebagai illustrasi diambil tjerita Kain dan Abil (fasal 4)(Kej 4). Menjusul kissah keturunan (silsilah) para Bapa bangsa sebelum air bah. (fasal 5)(Kej 5). b) kemerosotan umat manusia -- air bah -- Nuh diselamatkan (Kej 6-9:17). Illustrasi: Sem, Cham dan Jafet (Kej 9:18-28). Menjusul silsilah para bangsa (Kej 10). c) kesombongan dan politeisme (menara Babel) -- perpetjahan dalam umat manusia -- satu bangsa diselamatkan (Ibrahim dipanggil) (Kej 4:11-12). Menjusul silsilah bangsa Semit, para Bapa bangsa sesudah air bah (Kej 11:10). Dalam fasal 4 ini setjara kongkrit digambarkan timbulnja maut didunia ini sebagai akibat dosa. |
(0.30815091578947) | (Kej 4:15) |
(ende) Tanda ini dimaksudkan sebagai perlindungan. Ada jang berpendapat bahwa jang dimaksudkan oleh pengarang disini jalah tanda-tjiri keanggotaan suatu suku. Setiap tindakan jang merangsang hidup seseorang dari suku, dibalas oleh suku seluruhnja. |
(0.30815091578947) | (Kej 9:2) |
(ende) Damai purbakala telah lampau. Manusia masih djuga menguasai machluk-machluk lainnja atas nama Tuhan. Akan tetapi penguasaan ini disertai rasa ketakutan. Manusia makan daging binatang. Mulailah djaman jang lebih sukar lagi baginja. |
(0.30815091578947) | (Kej 9:4) |
(ende) Larangan ini disebut-sebut disini, berhubung dengan adanja peraturan-peraturan perihal makanan di Israel (Ima 17:10-14; Ula 12:23). Larangan dianggap mengenai djuga umat bukan-Jahudi (Kis 15:29) |
(0.30815091578947) | (Kej 11:10) |
(ende) Maksud daftar ini ialah menundjukkan hubungan antara Noah dan Ibrahim. Pengarang menjebutkan nama-nama jang berasal dari Mesopotamia Utara (Aram). Lagi usia-usia jang tinggi dibutuhkan oleh pengarang untuk mengisi djangka waktu jang pandjang. |
(0.30815091578947) | (Kej 15:2) |
(ende) Sarai, isteri Abram, adalah mandul (Kej 11:30). Hal ini djustru membuktikan djuga, bahwa Abram mempunjai kepertjajaan besar, dan bagi Tuhan merupakan djalan mewahjukan kekuasaanNja setjara djelas. |
(0.30815091578947) | (Kej 15:6) |
(ende) Abram pertjaja, bahwa Tuhan akan melaksanakan apa jang menurut perhitungan manusia tidak mungkin. Kepertjajaan jang "tidak dapat dipertanggungdjawabkan" atas dasar perhitungan manusia ini, adalah suatu unsur penting dalam paham Kitab Sutji tentang kepertjajaan (lihat Rom 4:18). Karena kepertjajaan, jang berarti: mengakui kekuasaan Tuhan jang tak kundjung batas ini, maka Abram berkenan kepada Tuhan. Sifat itu disebut "kebenaran" atau "keadilan", "kesutjian", begitulah seharusnja sifat manusia terhadap Tuhan jang Mahakuasa dan Mahatinggi. Sikap ini tidak terdiri dari perbuatan-perbuatan banjak, melainkan terbukti dalam penjerahan diri jang seutuhnja (Gal 3:6; Rom 4:2). Tuhan lalu melimpahkan rahmatNja. Tetapi tentu sadja kepertjajaan ini harus dinjatakan dalam bertindak atas dasar kepertjajaan pula, seperti ternjata djuga pada Abram (lihat Yak 2:20). |
(0.30815091578947) | (Kej 16:7) |
(ende) Malaikat berarti: duta, utusan. Istilah "malaikat Jahwe" seringkali menundjukkan, bahwa Jahwe sendiri menjatakan hadirNja diantara manusia (lihat ajat 13)(Kej 16:13). Dengan menggunakan istilah ini pengarang bermaksud menghindari kesan, seolah-olah Jahwe dilukiskan seperti manusia. |
(0.30815091578947) | (Kej 19:8) |
(ende) Lot terutama bermaksud mentjegah dosa jang amat berat ini, dan menghindarkan tamu-tamunja dari perlakuan jang sangat hina. Wanita ketika itu belum dihargai setinggi pria. Melindungi tamu-tamu adalah kewadjiban mutlak dalam masjarakat nomadis. |
(0.30815091578947) | (Kej 19:38) |
(ende) Moab disini berarti "dari bapa"; Ben-Ammi artinja "anak bapaku". Bangsa Moabit dan Ammonit bermusuhan dengan Israel. Dalam tjerita ini asal-usul mereka memberi kesan jang tidak baik. |
(0.30815091578947) | (Kej 20:2) |
(ende) Tjerita berikut ini suatu "doublet" atau ulangan fasal 12(Kej 12) (lihat disana). Pengarang disini menambahkan uraian, bagaimana Tuhan memelihara dan melindungi Sara, berhubung dengan kelahiran Ishak (fasal (Kej 21). Sara dilindungi demi puteranja, jang akan mewaris djandji-djandji. |
(0.30815091578947) | (Kej 21:32) |
(ende) Wilajah pantai Kanaan disini disebut tanah bangsa Pilisti, karena ketika tjerita ini ditulis, bangsa Pilisti berkediaman disana. Sebetulnja pada djaman para Bapa bangsa di Kanaan belum ada orang-orang Pilisti. Mereka memasuki Kanaan dalam abad 12 sebelum Masehi. |
(0.30815091578947) | (Kej 24:53) |
(ende) Dengan hadiah-hadiah ini perdjandjian pernikahan diperkuat. Perkawinan terutama berarti mendjamin kelangsungan keluarga. Oleh karena itu keluarga menentukan, baikkah atau tidak perkawinan itu dilangsungkan. Keluarga pun mendjaga dan memelihara kehormatannja sendiri. |
(0.30815091578947) | (Kej 25:23) |
(ende) Keturunan Esau, jaitu bangsa Edomit, dan keturunan Jakub, jaitu bangsa Israel, bermusuhan. Permusuhan ini dianggap berurat-akar pada pertentangan antara kedua Bapa bangsa. Bangsa Edomit ditaklukkan oleh Radja Dawud (2Sa 8:13). |
(0.30815091578947) | (Kej 27:27) |
(ende) Berkat ini mentjantum djandji kesuburan tanah, djadi tidak langsung ditudjukan kepada Jakub sendiri (gembala) atau Esau (pemburu), melainkan kepada keturunan Jakub, jakni bangsa Israel jang akan mengerdjakan tanah Kanaan jang subur. |
(0.30815091578947) | (Kej 27:29) |
(ende) Jang disebut "saudara-saudara" disini bangsa Ammonit dan Moabit (lihat Kej 19:31-38); "putera-putera ibumu": bangsa Edom. Bandingkan berkat ini dengan berkat Ibrahim di Kej 12:3. |
(0.30815091578947) | (Kej 27:39) |
(ende) Utjapan jang berikut ini sesungguhnja bukan berkat, melainkan menjebutkan akibat-akibat berkat jang telah diberikan kepada Jakub, jang tidak menjenangkan bagi Esau. Keturunan Esau, jakni bangsa Edomit akan kemudian ditaklukkan oleh bangsa Israel. |
(0.30815091578947) | (Kej 30:14) |
(ende) Buah asmara = buah mandragora, sematjam buah bundar merah. Namanja Hibrani ialah "dudaim", hampir menjerupai kata "tjinta" (=dodim). Buah-buah ini dianggap mempunjai daja-daja membangkitkan tjinta-kasih. |
(0.30815091578947) | (Kej 35:8) |
(ende) Lihat Kej 24:59. Debora disini hanja disebut karena namanja dalam tradisi ada hubungannja dengan Bethel. Mungkin pula tradisi ini tertjampur dengan tradisi tentang nabi-wanita Debora (lihat Hak 4:4-5). |
(0.30815091578947) | (Kej 35:18) |
(ende) Ben-'Oni berarti "putera dukatjita" atau "putera kemalangan". Karena nama ini mengandung suatu ramalan jang tidak baik, maka diubah oleh Jakub mendjadi: Ben-jamin, artinja: "putera tangan kanan", kurang lebih sama dengan "putera kebahagiaan". |