Hasil pencarian 3101 - 3120 dari 10878 ayat untuk
dengan
[Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.24635818333333) | (Mat 27:65) | (jerusalem: Ini penjaga-penjaga bagimu) Teks Yunani dapat dimengerti dengan dua cara: Pergunakanlah penjaga-penjaga kamu sendiri, bdk Luk 22:4+, atau: Aku menyediakan penjaga-penjaga bagi kamu, bdk Yoh 18:3. |
(0.24635818333333) | (Mrk 10:38) | (jerusalem: baptisan) Sama seperti cawan, bdk Mar 14:36, demikianpun baptisan ini melambangkan penderitaan yang sudah mendekat; sesuai dengan arti pertama kata Yunani Yesus akan "dicemplungkan" ke dalam jurang penderitaan. |
(0.24635818333333) | (Mrk 11:17) | (jerusalem: RumahKu akan....) Hanya Markus dari ketiga penginjil Sinoptik kiranya dengan sengaja mengutip bagian terakhir nas Yesaya ini. Kata-kata ini menubuatkan bahwa ibadat di zaman Mesias akan tersebar di seluruh dunia. |
(0.24635818333333) | (Mrk 15:8) | (jerusalem: datanglah orang banyak) Harafiah: naiklah orang banyak. Dengan demikian dikatakan bahwa tempat pengadilan itu (pretorium) terletak di atas sebuah ketinggian. Ketinggian itu agaknya tidak lain kecuali bukit di sudut barat kota, tempat istana raja Herodes Agung. |
(0.24635818333333) | (Luk 4:44) | (jerusalem: di Yudea) Markus berkata: Galilea. Kata "Yudea" oleh Lukas diberi arti luas. Begitu juga dalam Luk 7:17; Luk 23:5(?); Kis 10:37; Kis 28:21. Boleh juga diterjemahkan dengan Yahudi. |
(0.24635818333333) | (Luk 7:13) | (jerusalem: Tuhan) Untuk pertama kalinya dalam kisah injil gelar "Tuhan" diberikan kepada Yesus; sampai di sini sebutan itu hanya dipakai sehubungan dengan Yahwe/Allah. Bdk Fili 2:11+; Kis 2:36+. |
(0.24635818333333) | (Luk 9:28) | (jerusalem) Oleh karena cerita Lukas ini mempunyai banyak ciri khusus yang membedakannya dengan cerita Markus, jelaslah Lukas menggunakan sumber lain. Maka Lukas menggambarkan peristiwa itu dengan cara lain dari cara Matius dan Markus. Matius memperlihatkan Yesus sebagai Musa baru, bdk Mar 9:2+. Tetapi Lukas (atau sumbernya yang digabung dengan Markus) lebih-lebih menggambarkan suatu pengalaman pribadi Yesus. Ini terjadi waktu Yesus berdoa dengan hangat. Dalam doa itu Yesus mendapat penerangan sorgawi tentang "kepergianNya" (eksodos = Keluaran), artinya: kematianNya kelak, bdk Wis 3:2; 7:6; 2Pe 1:15. Kematian itu akan terjadi di Yerusalem, kota yang membunuh nabi-nabi, bdk Luk 13:33-34. |
(0.24635818333333) | (Luk 11:4) | (jerusalem: akan dosa kami) Dengan tepat Lukas mengartikan "utang" dalam Matius (terjemahan: kesalahan) sebagai "dosa", meskipun dalam bagian ayat yang berikut mempertahankan ciri hukum yang ada pada Matius (setiap orang yang berutang pada kami; terjemahan: ... bersalah ... ). |
(0.24635818333333) | (Luk 11:48) | (jerusalem: membangun makamnya) Ini ejekan dan teguran halus. Dengan membangun makam bagi para ahli-ahli Taurat menyangka dapat memulihkan dosa nenek moyangnya. Pada hal mereka mempunyai sikap hati yang sama. |
(0.24635818333333) | (Luk 12:42) | (jerusalem: pengurus rumah) Jadi hamba yang berperan dalam perumpamaan itu ialah seorang hamba yang diberi kekuasaan dan wewenang terhadap hamba-hamba lain sesuai dengan pertanyaan yang diajukan Petrus. "Kami" dalam pertanyaan itu ialah para rasul. |
(0.24635818333333) | (Luk 17:30) | (jerusalem: pada hari) Lukas memilih istilah yang lebih alkitabiah (hari Yahwe, Amo 5:18) dari istilah yang dipilih Mat 24:3, yaitu "kedatangan" (parusia, dengan meminjamnya dari perbendaharaan kata Yunani. Bdk 1Ko 1:8+. |
(0.24635818333333) | (Luk 20:34) | (jerusalem: Orang-orang dunia ini) Harafiah: Anak-anak dunia (zaman) ini. Ini sebuah ungkapan Ibrani yang berarti: orang yang termasuk ke dalam dunia ini diperlawankan dengan orang yang termasuk dunia yang akan datang). |
(0.24635818333333) | (Luk 21:31) | (jerusalem: Kerajaan Allah sudah dekat) Kerajaan Allah di sini tidak dekat dalam tahap pertamanya, sebab ini sudah mulai, Luk 17:21, tetapi Kerajaan Allah dalam perkembangan dan perluasannya, yang dimulai dengan kemusnahan Yerusalem. Bdk Luk 9:27 dsj. |
(0.24635818333333) | (Luk 21:38) | (jerusalem) Ditinjau dari segi sastra menyoloklah kesamaan dengan Yoh 7:53-8:11 tentang perempuan yang berzinah yang berdasarkan beberapa petunjuk boleh dikatakan berasal dari Lukas, kiranya justru pada tempatnya di sini dalam injil Lukas. |
(0.24635818333333) | (Luk 22:16) | (jerusalem: kegenapannya) Paskah baru akan dimulai "digenapi" dengan diadakannya perjamuan Ekaristi, yang menjadi pusat hidup rohani dalam Kerajaan yang didirikan Yesus; secara penuh dan tanpa selubung akan "digenapi" di akhir zaman. |
(0.24635818333333) | (Luk 22:19) | (jerusalem) Ayat-ayat Lukas ini sangat serupa dengan Paulus, 1Ko 11:23-25. yang diserahkan bagi kamu...yang ditumpahkan bagi kamu Dapat juga diartikan: yang harus diserahkan....yang harus ditumpahkan. |
(0.24635818333333) | (Yoh 10:11) | (jerusalem: Akulah gembala yang baik) Allah yang menjadi gembala umatNya sendiri di zaman Mesias akan memberikan seorang gembala yang dipilihNya, bdk Yeh 34:1. Dengan menyatakan diriNya gembala yang baik, Yesus menghaki martabat Mesias. |
(0.24635818333333) | (Yoh 11:55) | (jerusalem: hari raya Paskah...sudah dekat) Yohanes terus menonjolkan hubungan yang ada antara kematian Yesus dengan Paskah, Yoh 13:1; 18:28; 19:14,42 |
(0.24635818333333) | (Yoh 12:20) | (jerusalem: orang Yunani) Ialah orang bukan Yahudi yang bersimpati dengan monoteisme Israel dan sedikit banyak mengindahkan beberapa aturan hukum Musa. Dalam Kis 10:2+, mereka disebut "yang takut akan Allah". |
(0.24635818333333) | (Yoh 13:8) | (jerusalem: tidak mendapat bagian dalam Aku) Sebuah ungkapan Ibrani. Artinya: Karena tidak menangkap semangat Gurunya maka Petrus terkucil dari segenap persekutuan denganNya, tidak dapat mengambil bagian dalam karya dan kemuliaanNya. |