Hasil pencarian 3221 - 3240 dari 5776 ayat untuk
pada
(0.007 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.17484708965517) | (Yes 54:1) | (jerusalem) Dalam melawankan pencobaan dahulu dengan pemulihan Yerusalem yang dekat nabi menggunakan gambar-kiasan yang sudah lazim, yaitu: isteri mandul yang mendapat banyak anak, bdk 1Sa 2:5; Maz 113:9, dan isteri yang ditalaki, lalu rujuk, bdk Hos 2:6-7. Hanya Deutero-yesaya menonjolkan rujuk: Israel kembali dikurniai dan dirahmati, padahal nabi-nabi lain lebih-lebih menekankan hukuman, Hos 1-3; Yer 3:1,6-12; Yeh 16:23. Paulus, Gal 4:27, mengetrapkan keterangan Yesaya ini pada Yerusalem baru, yaitu Gereja Kristus. |
(0.17484708965517) | (Yes 56:1) | (jerusalem) Mengenai bagian terakhir kitab Yesaya ini lihat Pengantar. |
(0.17484708965517) | (Yes 57:6) | (jerusalem) Sama seperti Yes 56:10-57:5 demikianpun nubuat melawan pemujaan berhala ini mungkin berasal dari akhir zaman para raja menjelang pembuangan. Sebab di masa itu pemujaan berhala tersebar luas pada bangsa Israel. Tetapi pemujaan itu berjalan terus selama pembuangan dan sesudahnya juga, Yes 66:3-4,17. Sajak ini memang bernada pedas sebagaimana dipakai nabi-nabi yang berkarya selama abad VII-VI, seb Mas, Yer 1:16; 7:8, dll; bdk Yes 8; Yes 2:6-8. Ada beberapa ucapan kafir disinggung yang tidak jelas lagi bagi kita sekarang. |
(0.17484708965517) | (Yes 62:4) | (jerusalem: yang ditinggalkan suami) Bdk Hos 2:22; Yes 60:15. Nama-nama baru bagi Yerusalem dan negeri, yaitu Azuba(h) (yang tertinggalkan) dan Hefzibah memang sungguh-sungguh nama diri yang dipilih karena artinya. Nama diri itu terdapat dalam Alkitab juga, 1Ra 22:42; 2Ra 21:1. Mulai dengan nabi Hosea, Yes 2:22, pada nabi biasa memberi nama baru dengan arti khas, Yes 1:26+; bdk Yes 60:14; 62:12. |
(0.17484708965517) | (Yes 66:1) | (jerusalem) Ini sebuah nubuat mengenai bait Allah. Ia tidak bersangkutan dengan konteksnya. Bait Allah yang habis masa pembuangan mulai dibangun ditolak oleh nubuat ini, sama seperti dahulu nabi Natan tidak mengizinkan raja Daud membangun sebuah rumah bagi Tuhan, 2Sa 7:5-7, dan sama seperti Stefanus kemudian akan mengutuki bait Allah justru dengan mengutip nubuat Yesaya ini, Kis 7:48 dst. Dengan jalan itu ditolaklah sebuah agama yang terlalu terikat pada kebendaan. Yang diutamakan ialah agama "orang yang rendah hati", "kaum miskin", bdk Yes 66:2; Zef 2:3+. |
(0.17484708965517) | (Yes 66:3) | (jerusalem) Ayat ini menyejajarkan empat perbuatan agama halal dengan empat perbuatan agama haram (kafir): mempersembahkan manusia sebagai korban, menyembelih anjing, makan darah (dan daging) babi, memuja berhala. Bukan maksud keterangan ayat ini bahwa mempersembahkan lembu dsb tidak lebih baik dan lebih bernilai dari pada praktek-praktek kafir yang terkutuk. Memang dalam seluruh Perjanjian Lama tidak ada satu keteranganpun yang begitu saja dan secara menyeluruh mengutuk ibadat lahiriah. Maksud ayat ini yang sebenarnya ialah: mereka yang mempraktekkan ibadat yang halal juga mempraktekkan upacara-upacara kafir. Maka yang dikutuk ialah campuran agama yang agaknya laku di kalangan orang yang dicela dalam Yes 65:3-5 dan Yes 66:17. |
(0.17484708965517) | (Yes 66:19) | (jerusalem: orang-orang yang terluput) Bdk Yes 4:3+. Tetapi yang dimaksudkan di sini justru orang-orang dari bangsa-bangsa lain yang terluput, bdk Yes 45:20-25, yaitu mereka yang masuk agama Tuhan. Mereka diutus sampai ke ujung-ujung bumi. Anehlah bahwa "misionaris-misionaris" pertama yang disebutkan ialah orang bukan Yahudi yang bertobat |
(0.17484708965517) | (Yer 5:11) | (jerusalem: kaum Israel) Ungkapan itu di sini mungkin berarti: kerajaan Yehuda, bdk bab 2, sedangkan ungkapan "dan kaum Yehuda" barangkali sebuah sisipan. Adapun ungkapan "kaum (harafiah:rumah) Israel" mempunyai beberapa makna. Aselinya ungkapan itu menunjuk kedua belas suku Israel sebagai umat perjanjian, Yos 24; kemudian ungkapan itu mendapat makna keduniaan dan dipakai untuk menyebut kerajaan utara (Samaria), 2Sa 5:5. Namun demikian nada keagamaan yang aseli tidak terlupa. Nabi Yesaya berkata mengenai "kedua kaum Israel", Yer 8:14. Setelah kerajaan utara hilang pada th 721 ungkapan "kaum Israel" dipakai untuk menyebut kerajaan Yehuda, bdk Yes 5:7; Mik 3:1; Yeh 4:3; 5:4. |
(0.17484708965517) | (Yer 6:14) | (jerusalem: Mereka mengobati....) Dikutiplah janji-janji yang disampaikan nabi-nabi gadungan bdk Yer 4:10. Nabi Yeremia berbentrokan dengan nabi-nabi palsu itu oleh karena ia menubuatkan kemalangan. Nabi-nabi palsu itu menubuatkan "damai sejahtera". Kata Ibrani "syalom" tidak hanya berarti: tidak ada bahaya dan perang lahiriah (di masa Yeremia arti ini memang paling terasa), tetapi kata itu mengungkapkan keadaan baik, bahagia dan sejahtera sebagaimana diidam-idamkan, baik bagi umat secara menyeluruh maupun bagi masing-masing orang. Kebahagiaan itu bertumpu pada hubungan-hubungan baik dengan Allah dan dengan sesama manusia. Cita-cita itu akan terwujud di zaman Mesias, bdk Yes 11:6+. |
(0.17484708965517) | (Yer 10:18) | (jerusalem: supaya mereka merasakannya) Terjemahan ini tidak pasti. Secara harafiah naskah Ibrani berbunyi sbb: supaya mereka menemukan. Tidak jelas apa yang mereka temukan. Mungkin dimaksudkan: menemukan Allah, artinya:bertobat. Kalau demikian maka terungkaplah sebuah pikiran bahwa umat didatangi kemalangan supaya bertobat. Dan itu sebuah gagasan yang lazim pada para nabi, bdk Yer 29:12-13; 31:16-19; Yes 17:4-7; 30:20; Bar 2:30-32; Hos 5:14-15; Mik 4:10-11; Zak 10:9; bdk juga Ula 4:29. |
(0.17484708965517) | (Yer 11:1) | (jerusalem) Pada th 622 raja Yosia melancarkannya suatu pembaharuan agama, 2Ra 22:3-23:27. Dalam usahanya itu raja mendapat dukungan dari pihak kalangan para imam dan para nabi. Rupanya nabi Yeremiapun giat mendukung usaha raja. Dalam bagian kitab Yeremia ini terpelihara kenangan akan kegiatan nabi Yeremia itu. Nas ini memang memakai banyak ungkapan yang menjadi milik khas kitab Ulangan. Kitab ini - setidak-tidaknya bagian inti -- menjadi landasan pembaharuan agama tsb setelah kitab itu ditemukan, 2Ra 22:8. Bagian inti nas ini, yaitu Yer 11:6,8,9-12, agaknya langsung berasal dari nabi Yeremia sendiri. Bagian-bagian lain di kemudian hari barulah ditambahkan. |
(0.17484708965517) | (Yer 15:19) | (jerusalem: Jika engkau mau kembali, Aku mengembalikan engkau) Gaya bahasa ini digemari nabi Yeremia, bdk Yer 17:14; 20:7. Dengan jalan itu nabi menekankan betapa erat hubungan antara perbuatan manusia dan perbuatan Tuhan. Orang berkesan seolah-olah kehendak baik manusia menjadi syarat bagi tindakan Allah. Di lain pihak manusia wajib mengakui bahwa perbuatannya sia-sia belaka, jika Allah tidak bertindak. Bdk Yer 31:18. Naskah Ibrani juga dapat diterjemahkan sbb: Jika engkau mau kembali dan jika Aku mengembalikan engkau. Dalam terjemahan ini perbuatan manusia tidak dianggap prasyarat tindakan Allah. Tetapi pikiran yang terungkap pada pokoknya sama juga. |
(0.17484708965517) | (Yer 20:7) | (jerusalem: Engkau telah membujuk aku) Bdk Yer 15:10. Kiasan bujukan dan pergumulan yang dipakai Yeremia ini bermaksud menggambarkan bahwa nabi seolah-olah digagahi oleh Tuhan. Dalam keluhurannya ini, Yer 15:7-18, nabi seolah-olah memberontak terhadap Tuhan yang dianggapnya bertanggungjawab atas kemalangannya. Jarang sekali dalam Alkitab terungkaplah rasa putus asa seperti ini (bdk Ayu 3:1 dst; Maz 88). Namun Yeremia tetap yakin bahwa Tuhan tetap berpegang pada kasih setiaNya. Dan di tengah-tengah pergumulannya nabi meneriakkan pengharapannya, Yer 19:11-13. |
(0.17484708965517) | (Yer 21:1) | (jerusalem: Firman yang datang dari TUHAN) Dalam bagian berikut, Yer 21:1-24:10 terkumpul sejumlah nubuat yang terutama disampaikan Yeremia di masa sesudah zaman pemerintahan raja Yoyakim |
(0.17484708965517) | (Yer 23:9) | (jerusalem: Mengenai nabi-nabi) Ini (seperti halnya dengan Yer 21:11) merupakan judul sebuah kumpulan tersendiri, Yer 23:9-40, yang terdiri atas berbagai unsur. Bagian pertama, Yer 23:9-12, mungkin berasal dari masa raja Yosia, sebab rupanya Yeremia baru saja mengerti kecurangan nabi-nabi gadungan itu. Bagian-bagian berikut sesuai baik dengan keadaan di masa pemerintahan raja Yoyakhin maupun dengan keadaan pada masa Zedekia. Tentang bentrokan dengan nabi-nabi gadungan semacam itu bdk Pengantar |
(0.17484708965517) | (Yer 52:1) | (jerusalem) Bab 52 ini hampir sama dengan 2Ra 24:18-25:30 hanya ada beberapa tambahan. Iapun sejalan dengan Yer 39:1-10. Ketiga kisah itu berasal dari satu sumber bersama. Sama seperti halnya dengan Yes 36:1-39:8, demikianpun Yer 52 di kemudian hari barulah ditambahkan pada kitab Yeremia. Diceriterakan bahwa ancaman-ancaman nabi memang terlaksana. Namun demikian semua berakhir dengan pengungkapan pengharapan, sebagaimana dinyatakan oleh nabi Yeremia juga. |
(0.17484708965517) | (Rat 4:1) | (jerusalem) Ratapan yang keempat ini agak serupa dengan yang kedua. Terlebih dahulu dalam dua bagian yang sejalan dikatakan tentang keadaan malang Yerusalem, Rat 4:1-6,7-12; lalu dijelaskan sebab-musababnya: yang paling bersalin ialah para nabi gadungan dan imam, Rat 4:13-16, dan selanjutnya kepercayaan umat pada pertolongan dari pihak manusia yang sia-sia, Rat 4:17-20. Ratapan ditutup dengan doa minta balasan atas musuh, Rat 4:21-22. |
(0.17484708965517) | (Yeh 2:1) | (jerusalem) Ceritera tentang penampakan kereta Allah (bab I) diteruskan dalam Yeh 3:12. Ke dalamnya diselipkan ceritera tentang penglihatan gulungan kitab ini. Ini sebenarnya penglihatan pertama yang dilihat Yehezkiel pada th 593. Penglihatan ini merupakan panggilan nabi, bdk Pengantar. |
(0.17484708965517) | (Yeh 5:12) | (jerusalem: sampar) Nabi Yeremia kerap kali menyebut ketiga bencana yang disebut dalam Yeh 5:12 ini juga, yaitu penyakit sampar, kelaparan dan pedang, Yer 14:12; 21:7; 24:10; 27:8,13; 29:17,18; 32:24,36; 34:17; 38:2; 42:17,22; 44:13. Begitu ditunjuk apa yang pada umumnya membinasakan sebuah bangsa. Juga nabi Yehezkiel acap kali (dengan perbedaan kecil-kecilan) menyebut ketiga bencana itu bersama, Yeh 6:11-12; 7:15; 12:16; 14:21; bdk Yeh 33:27. |
(0.17484708965517) | (Yeh 28:12) | (jerusalem: ratapan) Nyanyian berikut adalah sebuah qina, bdk Yeh 19:1+, tetapi iramanya tidak sesuai dengan irama yang lazim. Kata Ibrani qina di sini ternyata dipakai dengan arti lebih luas |