Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 321 - 340 dari 1289 ayat untuk greek:30 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.28224513513514) (Mzm 102:19) (jerusalem: ketimbangNya) Ialah sorga kediaman (bait) Allah yang kudus, bdk Maz 78:69+.
(0.28224513513514) (Mzm 132:18) (jerusalem: mahkotanya) Mahkota tidak hanya lambang kekuasaan raja, bdk Maz 89:40; 2Sa 1:10; 2Ra 11:12, tetapi juga lambang martabat imam besar, Kel 28:36; 39:30. Mesias keturunan Daud adalah baik raja maupun imam, bdk Maz 110:4
(0.28224513513514) (Pkh 1:3) (jerusalem: jerih payah) Kata Ibrani (amal) biasanya menyangkut pekerjaan berat, seperti misalnya pekerjaan para budak, Ula 26:7. Lalu kata itu menyangkut kesusahan dan penderitaan. Kata itu kerap kali dipakai oleh Pengkhotbah; sebagai kata benda sampai 20 kali dan sebagai kata kerja dipakai sampai 30 kali.
(0.28224513513514) (Kid 7:13) (jerusalem: buah dudaim) Buah madragora (dudaim dalam bahasa Ibrani) dianggap merangsang nafsu birahi dan memberi kesuburan, bdk Kej 30:14-16. Buah yang disimpan untuk kekasih itu tidak lagi berlatar belakang musim semi, tetapi musim rontok yang mengibaratkan masa kasih yang sudah matang berbuah.
(0.28224513513514) (Yes 31:1) (jerusalem) Ayat ini memuat sebuah nubuat yang mencela pengiriman utusan ke Mesir, yang kiranya sama dengan yang dikecam dalam Yes 30:1-5,6-7.
(0.28224513513514) (Yer 2:10) (jerusalem: orang Kitim) Ialah penduduk kota Kitium di pulau Siprus, Kej 10:4; Bil 24:24+. Di sini "orang Kitim" menunjuk penduduk pantai-pantai Laut Tengah pada umumnya. Kemudian "orang Kitim" ialah orang Roma, Dan 11:30
(0.28224513513514) (Yer 3:6) (jerusalem) Bagian ini berasal dari masa pemerintahan raja Yosia dan agaknya diucapkan nabi Yeremia setelah raja itu mulai pembaharuan agama pada th 621. Jelaslah Yeremia tetap menaruh pengharapan bahwa kerajaan Israel akan di pulihkan, bdk Yer 30:1-31:22. Rupanya nubuat Yeremia ini mempengaruhi Yeh 23.
(0.28224513513514) (Yer 46:9) (jerusalem: orang Etiopia) Ibraninya: Kusy
(0.28224513513514) (Yer 46:27) (jerusalem) Kedua ayat ini merupakan semacam imbalan guna Israel bagi nubuat mengenai pemulihan Mesir nanti, Yer 46:26. Dalam Yer 46:27-28 sebenarnya terulang Yer 30:10-11, tetapi Yakub dan Israel tidak lagi kerajaan utara (Samaria), tetapi seluruh umat Allah. Pengharapan yang terungkap di sini dengan pengharapan Deutero-yesaya.
(0.28224513513514) (Rat 3:14) (jerusalem: tertawaan bagi segenap bangsaku) Dalam sejumlah naskah Ibrani dalam terjemahan Siria terbaca tertawan sekalian bangsa. Dengan jalan itu pendoa diartikan sebagai bangsa Israel yang diperorangkan. bdk Ula 28:37; Maz 69:12 dst; Yer 20:7; Ayu 30:9.
(0.28224513513514) (Yeh 36:13) (jerusalem: Engkau memakan orang...) Keterangan ini dapat diartikan dengan dua cara: Tanah Israel dengan tidak subur sehingga penduduknya mati kelaparan: tanah itu akan diubah menjadi tanah yang subur, Yeh 36:30; atau: Orang Israel di negeri Palestina dahulu mempersembahkan anak-anaknya sebagai korban kepada berhala. Mungkin nabi berpikir kepada kedua-duanya.
(0.28224513513514) (Hos 1:7) (jerusalem: bukan dengan panah...) Bdk Hos 14:4; Maz 20:8; Ams 21:31; Mik 5:9; Yes 30:16; 31:1; Zak 4:6. Ayat ini merupakan sebuah sisipan, bdk Hos 3:5+.
(0.28224513513514) (Hos 12:2) (jerusalem: Yehuda) Aselinya agaknya tertulis: Israel. Ini diganti dengan Yehuda dengan maksud mengaktualisasikan nubuat Hosea di negeri Yehuda bdk Hos 3:5+.
(0.28224513513514) (Am 3:9) (jerusalem: di Asyur) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Asydod. Kedua musuh Israel yang terbesar, yaitu Asyur dan Mesir, dikerahkan guna menyaksikan kejahatan yang terjadi di Israel, sama seperti nabi Yesaya mengerahkan langit dan bumi, Yes 1:2; bdk Ula 30:19.
(0.28224513513514) (Mat 18:8) (jerusalem: menyesatkan engkau) Harafiah: menjadi batu sandungan bagimu. Artinya menyebabkan orang berdosa, tersesat. Atas dasar kesamaan kata ini Mat 18:8-9 (sudah dipakai dalam Mat 5:29-30 juga) disisipkan di sini, meskipun kurang sesuai dengan konteks yang terganggu olehnya
(0.28224513513514) (Mrk 1:23) (jerusalem: roh jahat) Harafiah: roh najis. Begitulah oleh orang Yahudi disebut, bdk Zak 13:2, roh-roh yang tidak peduli akan kesucian keagamaan dan kesucian akhlak atau bahkan menentangnya. Dan pengabdian Allah memang menuntut kesucian itu; lihat juga Mar 3:11,30, dll; Mat 10:1; Mat 12:43; Luk 4:33,36; dll.
(0.28224513513514) (Mrk 1:38) (jerusalem: telah datang) Harafiah: keluar. dalam konteksnya berarti: keluar dari Kapernaum, Mar 1:35. Tetapi barangkali ada arti lebih mendalam, sehingga apa yang dimaksudkan ialah: keluar dari hadirat Allah, Yoh 8:42; Yoh 13:3; Yoh 16:27 dst, Yoh 16:30. Bdk Luk 4:43. Arti mendalam itu disarankan oleh terjemahan: Aku telah datang.
(0.28224513513514) (Luk 2:26) (jerusalem: Mesias, yaitu Dia yang diurapi Tuhan) Terjemahan ini dengan tepat menguraikan ungkapan Yunani (ton khriston kiriou), bdk Kel 30:22; orang yang diurapi Tuhan ialah orang yang disucikan untuk menunaikan tugas penyelamatan; misalnya raja Israel, yang dipilih oleh Yahwe. Akhirnya ungkapan itu khususnya mengenai Mesias yang akan menegakkan Kerajaan Allah.
(0.28224513513514) (Luk 11:30) (jerusalem) Pengertian "tanda Yunus" ini agaknya kurang tepat dibandingkan dengan pengertiannya yang tercantum dalam Mat 12:40; bdk Mat 12:39+. Pengertian Lukas ini merupakan hasil penggabungan dua "perkataan" Yesus yang aslinya terpisah: Luk 11:29 dsj; Mat 12:38-39 dan Luk 11:30-32 dsj; Mat 12:41-42.
(0.28224513513514) (Luk 12:33) (jerusalem) Bahwa kekayaan merupakan suatu bahaya dan perlu disingkirkan dengan memberi sedekah adalah suatu ajaran yang disukai bdk Luk 3:11; 5:11,28; 6:30; 7:5; 11:41; 12:33-34; 14:13,33; 16:9; 18:22; 19:8; Kis 9:36; 10:2,4,31.


TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA