Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.35626993617021) | (Mat 2:22) | (jerusalem: Arkhelaus) Arkhelaus (bersama dengan Herodes Antipas) adalah putera Herodes dan isterinya Maltake. Ia menjadi raja wilayah Yudea dari th. 4 sebelum Masehi sampai th. 6 Masehi |
(0.35626993617021) | (Mat 4:13) | (jerusalem: Nazaret) Var: Nazara. Ini barangkali asli juga oleh karena terdapat dalam naskah-naskah yang paling baik. Ditemukan juga dalam Luk 4:16 menurut banyak naskah. Agaknya nama yang kurang lazim kemudian diganti nama yang biasa: Nazaret. |
(0.35626993617021) | (Mat 11:4) | (jerusalem) Dengan menunjuk pada nubuat Yesaya, Yesus menyatakan bahwa zaman Mesias benar-benar dimulai,tetapi dengan jalan karunia dan keselamatan dan tidak dengan jalan kekerasan dan hukuman. Bdk Luk 4:17-21 |
(0.35626993617021) | (Mat 27:2) | (jerusalem: Pilatus) Var: Pontius Pilatus. Bdk Luk 3:1+. Roma di Yudea (dan di segala daerah) mengkhususkan bagi dirinya wewenang untuk menjalankan hukuman mati. Maka orang-orang Yahudi harus menghadap wali negeri, supaya keputusan mereka sendiri disyahkan dan dilaksanakan. |
(0.35626993617021) | (Mat 27:65) | (jerusalem: Ini penjaga-penjaga bagimu) Teks Yunani dapat dimengerti dengan dua cara: Pergunakanlah penjaga-penjaga kamu sendiri, bdk Luk 22:4+, atau: Aku menyediakan penjaga-penjaga bagi kamu, bdk Yoh 18:3. |
(0.35626993617021) | (Mrk 2:27) | (jerusalem) Ayat ini tidak terdapat dalam Matius dan Lukas. Agaknya ditambahkan Markus waktu semangat agama Kristen yang baru sudah membuat hukum Sabat menjadi sangat tidak mutlak; bdk Luk 5:39+. |
(0.35626993617021) | (Mrk 5:30) | (jerusalem: ada tenaga) Tenaga dipikirkan sebagai semacam pancaran materiil yang mengerjakan penyembuhan, bdk Luk 6:19, melalui sentuhan: bdk Mar 1:41; Mar 3:10; Mar 6:56; Mar 8:22. |
(0.35626993617021) | (Luk 1:4) | (jerusalem: diajarkan kepadamu) Terjemahan lain yang mungkin: yang diberitahukan kepadamu. Kalau demikian maka Teofilus yang mulia (Luk 1:1) itu bukannya seorang Kristen yang mau dikuatkan imannya, tetapi seorang pejabat tinggi yang mau diberi penerangan tentang iman Kristen. |
(0.35626993617021) | (Luk 1:17) | (jerusalem: Elia) Berdasarkan Mal 3:18 orang Yahudi berpendapat bahwa nabi Elia akan kembali sebelum zaman Mesias untuk menyiapkannya. Yohanes Pembaptislah "Elia yang harus datang dahulu", bdk Mat 17:10-13; Luk 9:30. |
(0.35626993617021) | (Luk 6:39) | (jerusalem) Apa yang dikatakan oleh Mat 15:14 tentang orang Farisi, oleh Lukas diterapkan pada murid-murid Yesus. Hal yang sama terjadi dalam Luk 6:43-45. |
(0.35626993617021) | (Luk 9:35) | (jerusalem: AnakKu yang Kupilih) Var: AnakKu yang Kukasihi, bdk Matius dan Markus. Sebutan "orang pilihan", bdk Luk 23:35; Yes 42:1, dan "Anak Manusia" berganti-ganti dipakai dalam buku "Perumpamaan Henokh" (buku apokrip). |
(0.35626993617021) | (Luk 11:20) | (jerusalem: kuasa Allah) Harafiah: jari Allah. Mengenai ungkapan ini, bdk Kel 8:15 dan Maz 8:4. Dengan membandingkan Luk 11:20 ini dengan Mat 12:28, timbullah sebutan Roh Kudus sebagai "Jari tangan kanan Bapa". |
(0.35626993617021) | (Luk 11:53) | (jerusalem) Perlawanan dari pihak musuh Yesus terus meningkat. Lebih baik dari Markus, Lukas memperhatikan peningkatan permusuhan yang terus-menerus, Luk 6:11; 11:53-54; 19:48; 20:19-20; 22:2. |
(0.35626993617021) | (Luk 16:1) | (jerusalem) Bab ini mengumpulkan dua perumpamaan dan beberapa perkataan Yesus mengenai penggunaan uang secara baik dan buruk. Luk 16:16-18. mengenai tiga pokok yang berbeda-beda dan mengganggu susunan ini. |
(0.35626993617021) | (Luk 17:3) | (jerusalem) Luk mengartikan dosa sebagai dosa kepada saudara secara pribadi, sedangkan menurut Matius dosa itu suatu dosa kepada umum. Maka Lukas meninggalkan bahwa orang yang berdosa itu harus dihadapkan kepada jemaat. |
(0.35626993617021) | (Luk 19:12) | (jerusalem) Ini barangkali menyinggung perjalanan Arkhelaus ke Roma dalam tahun 4 sebelum Mas. Maksud perjalanan itu ialah: mendapat pengesahan wasiat Herodes Agung yang menunjuk Arkhelaus sebagai pengganti. Sebuah utusan Yahudi menyusul untuk menghalangi usaha Arkhelaus itu bdk Luk 19:14. |
(0.35626993617021) | (Luk 23:39) | (jerusalem: Kristus) Penjahat yang baik mengatakanNya "Raja", Luk 23:42. Seluruh perkara Yesus di hadapan pengadilan Yahudi dan Romawi mengenai kedua gelar itu, yang satu sebuah gelar keagamaan dan yang lain sebuah gelar politik. |
(0.35626993617021) | (Luk 24:24) | (jerusalem: beberapa teman kami) Jamak (beberapa) ini dapat diartikan sebagai jamak umum saja, Luk 24:12, atau barangkali menyinggung kunjungan Petrus dan Yohanes bersama ke makam Yesus, sebagaimana diceritakan Yoh 20:3-10. |
(0.35626993617021) | (Yoh 9:4) | (jerusalem: Kita harus) Var: Aku harus |
(0.35626993617021) | (Yoh 10:8) | (jerusalem: sebelum Aku) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. Yang dimaksudkan kiranya orang-orang Farisi, bdk Mat 23:1-36; Luk 11:39-52 dan Mat 9:36; Mar 6:34. |