Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 321 - 340 dari 1936 ayat untuk satu [Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.42236453846154) (Ezr 10:3) (jerusalem: perempuan itu) Dalam 3Ezr 8:90 dan satu naskah Ibrani terbaca: perempuan asing itu
(0.42236453846154) (Neh 11:4) (jerusalem) 1Ta 9:1-18 bergantung pada daftar ini. Ia rupanya sebuah daftar penduduk kota Yerusalem, satu dua keturunan sesudah masa Nehemia.
(0.42236453846154) (Ayb 6:6) (jerusalem: putih telur) Begitulah kata Ibrani yang artinya tidak diketahui itu diartikan oleh Targum. Ada yang menyangka bahwa salah satu tumbuhan dimaksudkan.
(0.42236453846154) (Mzm 90:10) (jerusalem: kebanggaannya) Satu-satunya yang dapat dibanggakan (bahasa ironi) manusia ialah kesusahan hidup. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: dan kebanyakannya.... Ini mungkin maksud yang sebenarnya.
(0.42236453846154) (Mzm 136:2) (jerusalem: Allah segala allah) Ungkapan Ibrani ini (sama seperti: Tuhan segala tuhan, Maz 136:3)berarti: Allah (Tuhan) tertinggi, satu-satunya Allah (Tuhan) sejati).
(0.42236453846154) (Yes 9:11) (jerusalem: para panglima) Dalam naskah Ibrani tertulis: para lawan. Tetapi ini tidak ada artinya, sehingga dengan satu atau lain jalan harus diperbaiki.
(0.42236453846154) (Yes 60:7) (jerusalem: Kedar) Bdk Yes 21:13+
(0.42236453846154) (Yer 2:34) (jerusalem: bukan waktu mereka membongkar) Satu-satunya pembunuhan yang dibiarkan ialah pembunuhan atas seorang pencuri yang kedapatan waktu membongkar, Kel 22:2.
(0.42236453846154) (Yer 17:16) (jerusalem: untuk mendatangkan malapetaka) Dalam naskah Ibrani tertulis: lebih dari pada seorang gembala. Ini pasti salah tulis dan dengan satu atau lebih cara perlu diperbaiki.
(0.42236453846154) (Yeh 27:17) (jerusalem: mur) Kata Ibrani yang dipakai (pannag) tidak diketahui artinya. Agaknya dimaksudkan salah satu getah. Minit adalah sebuah daerah di negeri Amon.
(0.42236453846154) (Yeh 27:32) (jerusalem: Siapa seperti Tirus yang...) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahan lain: Siapa seperti Tirus dimusnahkan. Atau (dengan menghilangkan satu kata): Siapa seperti Tirus di tengah laut.
(0.42236453846154) (Dan 12:2) (jerusalem: akan bangun) Ini salah satu nas utama dalam Perjanjian Lama yang memuat ajaran tentang kebangkitan badan. bdk 2Ma 7:9; Yeh 37:10+.
(0.42236453846154) (Nah 2:7) (jerusalem: Permaisuri...) Terjemahan ayat ini tidak pasti. Naskah Ibrani rusak dan dengan satu atau lain cara perlu diperbaiki. Permaisuri itu agaknya dewi Niniwe yang utama, yaitu Isytar.
(0.42236453846154) (Zef 3:19) (jerusalem: bumi) Naskah Ibrani masih menambah satu kata (cela mereka) yang kiranya berasal dari akhir Zef 3:20 (dalam sejumlah naskah).
(0.42236453846154) (Luk 1:8) (jerusalem: rombongannya) Setiap "rombongan" imam-imam Yahudi mendapat giliran menyelenggarakan ibadat di Bait Allah selama satu pekan, bdk 1Ta 23:8.
(0.42236453846154) (Rm 3:5) (jerusalem) Pemikiran Paulus berdasarkan kesejalanan antara: kesetiaan, kenyataan (kejujuran) dan kebenaran di satu pihak; ketidak-setiaan, bohong dan ketidak-benaran di lain pihak.
(0.42236453846154) (Rm 3:9) (jerusalem: Adakah kita mempunyai kelebihan dari pada orang lain?) Ini menterjemahkan satu kata Yunani saja, yang maksudnya kurang jelas. Terjemahan lain: Apakah dapat kita dalihkan, atau: Berkekurangankah kita?
(0.42236453846154) (Rm 14:10) (jerusalem: pengadilan Allah) Satu-satunya yang mengetahui rahasia-rahasia hati manusia ialah Allah, bdk Rom 2:16; 1Ko 4:3 dst.
(0.42236453846154) (2Tes 3:10) (jerusalem: jika seorang ...) Pepatah ini barangkali berasal dari salah satu perkataan Yesus; tetapi mungkin juga merupakan suatu pepatah yang lazim. Pepatah itu menjadi "kaidah emas" pekerjaan Kristus.
(0.42236453846154) (Ibr 2:14) (jerusalem: yang berkuasa atas maut) Dosa dan maut berhubungan satu sama lain; kedua-duanya berasal dari Iblis yang kerajaannya melawan kerajaan Kristus.


TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA