(0.30815091578947) | (Flp 3:1) |
(ende) Kalimat ini sebenarnja merupakan achir bab 2 (Fili 2)dan kesimpulan dari uraian-uraian bab 1 (Fili 1) dan 2(Fili 2). |
(0.30815091578947) | (Flp 3:17) |
(ende) Fasal ini merupakan suatu landjutan dari seruan "berawas-awaslah" dalam Fili 3:2. |
(0.30815091578947) | (Kol 3:16) |
(ende: Dengan mazmur-mazmur dll) Ada jang menghubung bagian kalimat ini dengan kalimat mendahuluinja, jakni: "Hendak kamu saling mengadjari dan menasehati dengan mazmur-mazmur, madah-madah dan lagu-lagu jang diilhamkan oleh Roh Kudus. |
(0.30815091578947) | (1Tes 4:16) |
(ende) Tentang ungkapan ajat ini bdl. Zak 14:5; 1Ko 15:52; Yoh 5:27-28; Mat 25:31 dan Mar 13:26-27. |
(0.30815091578947) | (2Tes 3:2) |
(ende: Kaum perintang dan pendjahat) jang dalam kedjahatannja selalu menentang dan merintangi pekerdjaan Paulus, seperti dialaminja di Korintus ketika ditulisnja surat ini, dan dialami di Masedonia djuga, sehingga ia tidak dapat mengundjungi umat Tesalonika. Bdl. Kis 17:5-13. |
(0.30815091578947) | (1Tim 5:24) |
(ende) Ajat-ajat ini njatalah melandjutkan 1Ti 5:22 dan menjimpulkan lagi, bahwa Timoteus harus hati-hati dan mengadakan pemeriksaan teliti dalam memilih dan melantik para orang tua-tua. |
(0.30815091578947) | (Ibr 5:13) |
(ende) Maksud ajat ini dalam keseluruhan tjukup terang, hanja ungkapan-ungkapan masing-masing agak kabur. Dapat disadur: "belum tjukup terlatih atau matang untuk mengerti lebih dalam dan menikmati kebenaran dan isi sabda Allah. |
(0.30815091578947) | (Ibr 7:3) |
(ende: Tidak berbapak) Asal-usul Melkisedek tidak disebut, sedangkan Kitab Kudus biasa memaparkannja dalam berita-berita tentang tokoh-tokoh utama. Oleh karena itu pengarang menarik kesimpulan, bahwa Melkisedek itu tidak termasuk dunia ini. |
(0.30815091578947) | (1Ptr 4:4) |
(ende: Mereka heran....) Kawan-kawan kafir, jang dahulu sama-sama berhala sekarang heran dan mengeritik perubahan sikap dari beberapa orang jang sudah mendjadi kristen. Tetapi kritik ini akan diadili oleh Tuhan sendiri. |
(0.30815091578947) | (1Ptr 5:14) |
(ende: Hendaklah... dengan kutjupan sutji) Ini adalah suatu tanda bahwa surat-surat dari rasul-rasul lazimnja dibatjakan pada upatjara-upatjara liturgi, dimana umat beriman saling mengutjup, untuk membaharui semangat persatuan mereka didalam Kristus. |
(0.30815091578947) | (2Ptr 2:10) |
(ende) Siksa Tuhan terutama akan djatuh keatas mereka jang hidup tak susila, malah menghina Kristus dan GeredjaNja. Mereka ini ialah para nabi palsu. |
(0.30815091578947) | (2Ptr 2:20) |
(ende) Indjil jang benar menjadjikan pengetahuan jang dalam tentang Jesus. Djika para pentobat menolak Indjil ini, mereka kembali mendjadi hamba dosa pula. Mereka malahan akan djadi lebih djahat lagi daripada orang-orang kafir. |
(0.30815091578947) | (1Yoh 2:15) |
(ende: Dunia) disini berarti keradjaan setan. Dan kita tahu dalam keradjaan setan ini terdapat kedjahatan-kedjahatan dan tak ada jang baik. Misalnja: dalam dunia (keradjaan setan tadi) terdapat napsu loba akan harta benda, napsu loba pangkat, loba kemasjuran, kesombongan dll. |
(0.30815091578947) | (3Yoh 1:2) |
(ende) Dalam suratnja St. Joanes memudji-mudji Gajus karena ramah-tamahnja kepada orang-orang serani, maupun kepada orang-orang asing. Hal ini dikabarkan kepada St. Joanes oleh beberapa orang serani. |
(0.30815091578947) | (3Yoh 1:12) |
(ende) Menurut tradisi, Demetrius kemudian mendjadi Uskup di Philadelpia. Mungkin sekali dia ini salah seorang dari utusan-utusan Indjil jang dipudji-pudji oleh St. Joanes dalam suratnja kepada Gajus. |
(0.30815091578947) | (Why 2:20) |
(ende: Jezabel) Barangkali dia melambangkan seorang pengandjur adjaran Nikolai. Hendaknja kiranja diperhatikan, bahwa "zinah" disini selandjutnja dalam buku ini berarti penjembahan dewa-dewa, jang mengandung pengertian murtad dari kesetiaan kepada Allah dan Kristus. |
(0.30815091578947) | (Why 4:6) |
(ende: Keempat binatang) ini mewakili djagat raja, chususnja machluk hidup jang tidak berakal budi tetapi bernaluri, dan menurut naluri itu menjatakan sjukurnja atas penjelenggaraan Allah terhadap mereka dan turut menjembah. |
(0.30815091578947) | (Why 7:14) |
(ende) Chusus dari ajat ini pula terang, bahwa orang-orang "jang meninggal dalam Tuhan", jaitu bukan martir, tetapi bertekun dalam perdjuangan sampai adjalnja segera atau lekas sesudah meninggal menikmati kemuliaan surgawi, biarpun belum dengan seluruh kepenuhannja. |
(0.30815091578947) | (Why 13:1) |
(ende: Binatang) pertama ini dipandang sebagai lambang pemerintahan Roma, jang kaisar-kaisarnja mau disembah sebagai dewa (tuhan) dan mulai dengan kaisar Nero terus-menerus dengan sebengis-bengisnja mengedjar umat Kristus. |
(0.30815091578947) | (Why 17:16) |
(ende) Para pengikut dan kakitangan "binatang" dan para pentjinta wanita (Roma) itu achirnja berbalik mendjadi pembentji mereka dan turut memusnahkannja. Hal ini djuga termasuk penjelenggaraan Allah (Wah 17:17). |