Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 3681 - 3700 dari 11344 ayat untuk dalam [Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.28794093) (Ams 31:3) (jerusalem: yang membinasakan raja-raja) Dalam naskah Ibrani tertulis: untuk membinasakan raja. Dengan memperbaiki kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "jalan" orang juga dapat menterjemahkan lambungmu (bahasa halus yang artinya alat-alat kelamin).
(0.28794093) (Kid 2:8) (jerusalem) Bagian ini merupakan syair yang kedua. Kid 2:8-3:4 ditentukan di mulut mempelai perempuan sedangkan Kid 3:5 diucapkan mempelai laki-laki. Apa yang digambarkan atau diandaikan dalam syair ini berbeda dengan apa yang melatarbelakangi syair pertama. Di sini mempelai perempuan tinggal di rumah orang tuanya di sebuah kampung. Dengan melalui perladangan mempelai laki-laki datang dan berdiri pada jendela rumah, Kid 2:8-9; bdk Kid 5:2 dst. Dalam persajakan Mesir dan Yunani (Teokrites) a.l. dikatakan bahwa laki-laki yang jatuh cinta berdiri di depan pintu terkunci sambil mengeluh. Dalam syair Kidung Agung ini mempelai laki-laki mengajak kekasihnya supaya menemaninya. Ia memujikan kepadanya keindahan musim semi, musim bunga dan burung, musim cinta asmara, Kid 2:10-14. Terasa betapa peka penyair terhadap keindahan alam, suatu nada segar dan "moderen". Semuanya itu tidak terdapat di lain tempat dalam Perjanjian Lama.
(0.28794093) (Kid 3:1) (jerusalem) Ayat-ayat ini merupakan sebuah kesatuan. Padanya ditambah, Kid 3:5, sebuah ulangan yang terdapat pula dalam Kid 2:7 dan Kid 8:4. Bagian ini dapat dibubuhi dengan judul: Kekasih yang hilang, tetapi ditemukan kembali. Jadi temanya sama dengan tema dalam Kid 1:7-8; 5:2-8: mempelai perempuan mencari kekasihnya. Adegan Kid 3:1-4 ini terjadi di dalam kota di waktu malam hari. Seorang gadis yang di tengah malam berkeliling di kota dan yang nekat membawa kekasihnya kepada ibunya, tentu saja tidak sesuai dengan adat-istiadat bangsa Ibrani. Maka ada, misalnya penterjemah Indonesia, yang berkata bahwa apa yang dimaksud ialah sebuah mimpi gadis itu. Tetapi baik para pesajak maupun orang yang jatuh cinta suka mengkhayal hal yang tidak masuk akal. Nekatnya dalam mencari kekasih dan tidak maunya melepaskannya lagi sebenarnya cinta yang berkobar-kobar.
(0.28794093) (Kid 5:4) (jerusalem: lobang pintu) Mempelai laki-laki berusaha masuk dengan mencoba mengangkat palang pintu yang dipasang di bagian dalam; dari luar palang itu dapat dilepaskan dengan anak kunci yang terbuat dari kayu, Hak 3:25; Yes 22:22
(0.28794093) (Kid 5:7) (jerusalem: peronda-peronda kota) Peronda-peronda itu kali ini lain peranannya dari pada dalam Kid 3:3+, mereka menganggap gadis itu sebagai seorang wanita tuna susila, bdk Ams 7:11-12.
(0.28794093) (Kid 7:7) (jerusalem: pohon korma) Ibraninya: tamar Dalam Alkitab disebut tiga wanita yang bernama Tamar, Kej 38:6; 2Sa 13:1; 14:27. Pohon korma menjadi ibarat kecantikan perempuan, bdk 2Sa 13:1; 14:27.
(0.28794093) (Kid 7:11) (jerusalem: kita pergi ke padang...) Kid 7:11-12 menyinggung musim semi seperti Kid 2:10-14. Tetapi di sini mempelai perempuanlah yang mengajak. Kebun dan taman dalam lagu-lagu cinta Mesir digemari sebagai latar belakang percintaan.
(0.28794093) (Kid 8:5) (jerusalem) Bagian ini adalah semacam "kata penutup" Kumpulan syair-syair yang termaktub dalam Kidung Agung.
(0.28794093) (Yes 1:5) (jerusalem) Ayat ini mengenai bangsa Yehuda yang berdosa lalu dihukum. Tetapi dalam tradisi Kristen keterangan ini suka diterapkan pada Kristus yang menderita, sama seperti Yes 53:3 dst yang serupa suka diterapkan pada Kristus.
(0.28794093) (Yes 6:2) (jerusalem: Serafim) Kata Ibrani ini berarti: yang menyala-nyala. hanya nama makhluk-makhluk ini sama dengan ular (tedung: harafiah: menyala-nyala) yang disebut dalam Bil 21:6; bdk Yes 8; Ula 8:15, atau "ular naga terbang", Yes 14:29; 30:6. Serafim itu ialah makhluk-makhluk berupa manusia, tetapi bersayap enam. Mereka serupa dengan makhluk-makhluk gaib yang menyangga kereta Allah dalam Yeh 1; dalam Yeh 10 mereka disebut "kerub", sama seperti gambar (patung-patung) serupa yang terpasang pada tabut perjanjian, Kej 25:18+. Dalam tradisi selanjutnya dua macam malaikat disebut masing-masing Serafim dan Kerubim
(0.28794093) (Yes 8:8) (jerusalem: Imanuel) Nama berupa nubuat ini Yes 7:14 yang dalam Yes 8:10 dijelaskan artinya, menyatakan bahwa kumpulan nubuat-nubuat ini merupakan suatu kesatuan. Penghukuman yang diberitahukan itu menyiapkan penggenapan janji-janji yang diberi.
(0.28794093) (Yes 8:14) (jerusalem: tempat kudus) Dalam Targum terbaca "jerat (moqesy), bukannya "tempat kudus" (miqdasy). Memang mungkin sekali naskah Ibrani sekarang tidak aseli, tetapi salah tulis atau dengan sengaja dirubah oleh seorang penyalin.
(0.28794093) (Yes 13:8) (jerusalem: sakit beranak) Ini kiasan banyak dipakai dalam Kitab Suci, Yes 21:3,26:17; Yer 4:31; 6:24; 13:21; 22:23; 50:43; Maz 48:7.
(0.28794093) (Yes 17:2) (jerusalem: kampung-kampungnya.... selama-lamanya) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kota-kota (kampung-kampung)Aroer ditinggalkan. Tetapi hanya ada satu kota yang bernama Aroer.
(0.28794093) (Yes 22:11) (jerusalem: untuk menampung air) Dalam Yes 22:9-11 ini disebut berbagai persiapan yang diadakan raja Hizkia untuk menghadap pengepungan (atau diadakannya waktu pengepungan untuk sementara waktu dihentikan) dari pihak Sanherib.
(0.28794093) (Yes 22:22) (jerusalem) Membuka dan menutup pintu-pintu istana raja di negeri Mesir menjadi tugas wazir. Itulah tugas. Petrus dalam jemaat Kristus, Kerajaan allah, Mat 16:19. Wah 3:7 mengetrapkan ayat ini pada Mesias.
(0.28794093) (Yes 23:2) (jerusalem: suruhan-suruhanmu) Ini menurut naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: memenuhi (mengerumuni) engkau. Kalau itu dipertahankan, maka terjemahannya begini: engkau dikerumuni mereka yang berlayar di samudera besar.
(0.28794093) (Yes 23:10) (jerusalem: Kerjakanlah) Ini menurut terjemahan Yunani dan naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: menyeberanglah
(0.28794093) (Yes 32:9) (jerusalem) Kecaman atas kaum wanita di Yerusalem ini agak serupa dengan yang ditemukan dalam Yes 3:16-24; Ams 4:1-3. Tetapi kecaman ini kiranya diucapkan pada waktu kemudian dari Yes 3:16-24.
(0.28794093) (Yes 33:14) (jerusalem) Bagian ini tersusun begini: Sebuah pertanyaan dijawab dengan menyebut syarat-syarat yang perlu dipenuhi orang yang ingin mendekati Tuhan. Susunan yang sama terdapat dalam lagu ibadat seperti Maz 15 dan Maz 24:3-5.


TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA