Hasil pencarian 3741 - 3760 dari 11344 ayat untuk
dalam
(0.012 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.28794093) | (Yeh 8:5) | (jerusalem: berhala cemburuan) Yang dimaksud kiranya patung dewi Aystarte yang oleh raja Manasye ditempatkan dalam bait Allah, 2Ra 21:7. Pemujaan berhala menimbulkan kecemburuan Tuhan, suami Israel; bdk Ula 4:24+. |
(0.28794093) | (Yeh 8:17) | (jerusalem: mereka berkelakuan tak senonoh di hadapanKu) Dalam naskah Ibrani sebenarnya tertulis: mengunjukkan ranting-ranting kepada hidung mereka. Yang dimaksud kiranya salah satu upacara yang tidak kita ketahui lebih lanjut. |
(0.28794093) | (Yeh 12:19) | (jerusalem: supaya tanah mereka... yang tinggal di sana) Dalam terjemahan Yunani anak kalimat ini berbunyi sbb: supaya tanah dan semua yang ada di situ (penduduknya) dibersihkan dari kekerasan yang dilakukan semua yang tinggal di sana. |
(0.28794093) | (Yeh 16:36) | (jerusalem: menghamburkan kemesumanmu) Maksud naskah Ibrani kurang jelas. Ia dapat diterjemahkan sbb: menghamburkan tembagamu (yaitu sebagai hadiah kepada bangsa-bangsa lain), atau: mempertunjuk haidmu |
(0.28794093) | (Yeh 21:3) | (jerusalem: orang benar dan orang fasik) Di sini nabi Yehezkiel masih juga mengungkapkan prinsip lama mengenai kesetiakawanan semua orang dalam hukuman meskipun nabi sendiri menolak prinsip itu, Yeh 14:12+, dengan menekankan pertanggungjawab perorangan. |
(0.28794093) | (Yeh 25:2) | (jerusalem: bani Amon) Bani Amon, bdk Ula 2:19+, turut serta dalam beberapa pemberontakan terhadap Babel. Tetapi kemudian bangsa Amon mengkhianati sekutu-sekutunya dan memanfaatkan nasib malang Yerusalem. |
(0.28794093) | (Yeh 27:6) | (jerusalem: di cemara) Dalam naskah Ibrani tertulis: anak perempuan orang Asyur(?) yang di sini tidak ada artinya |
(0.28794093) | (Yeh 27:18) | (jerusalem: Anggur dari Helbon) Helbon terletak di sebelah utara kota Damsyik. Anggurnya terkenal dan dipuji dalam dokumen-dokumen Asyur |
(0.28794093) | (Yeh 33:2) | (jerusalem: Hai anak manusia) Dengan dimulainya tahap baru dalam karya nabi, maka Yehezkiel diberi sekali lagi tugas yang sama seperti yang diberikan waktu ia dipanggil, Yeh 3:17-21. Bahkan kata-kata yang dipakai hampir sama. |
(0.28794093) | (Yeh 33:21) | (jerusalem: tahun kesebelas...) Begitulah terbaca dalam sejumlah naskah Ibrani, dalam terjemahan Siria dan sejumlah naskah terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: tahun kedua belas. Tetapi tepatnya tanggal itu (Des 586/Jan 585) boleh diragukan. Sebab kota Yerusalem direbut tentara Babel pada bulan keempat tahun kesebelas pemerintahan raja Zedekia, 2Ra 25:3; Yer 38:2. Kalau tanggal itu tepat maka kabar tentang peristiwa itu baru sampai di Babel dan kepada Yehezkiel tujuh belas bulan sesudahnya. Tetapi sebuah kafilah dari Yerusalem hanya membutuhkan l.k. empat bulan untuk sampai di Babel, bdk Ezr 7:9; 8:31. tanggal tepat barangkali terpelihara dalam beberapa naskah Ibrani, terjemahan Yunani dan Siria. Di situ terbaca: tahun kesebelas. Maka kabar tentang runtuhnya Yerusalem didengar Yehezkiel l.k. lima bulan sesudah peristiwa itu terjadi. |
(0.28794093) | (Yeh 33:31) | (jerusalem: kata-kata cinta kasih) Harafiah: cinta berahi. Mungkin paskah Ibrani sebaik-baiknya di perbaiki menjadi: dusta. Kalau demikian maka Yeh 33:31 dapat diterjemahkan sbb: tetapi dusta yang di dalam mulutnya mereka lakukan. |
(0.28794093) | (Yeh 34:26) | (jerusalem: Aku.... berkat) Dalam terjemahan Yunani bagian ayat ini berbunyi sbb: Aku membaringkan mereka di sekitar gunungKu |
(0.28794093) | (Yeh 44:19) | (jerusalem: ke pelataran luar) Dalam naskah Ibrani bagian kalimat ini ditulis dua kali |
(0.28794093) | (Yeh 46:15) | (jerusalem: yang tetap) Habis pembuangan orang Yahudi memang sangat teliti dan setia dalam mempersembahkan korban harian itu. Baru pada th 70 Mas beberapa hari menjelang direbutnya kota Yerusalem yang terkepung oleh tentara Roma korban harian itu berhenti dipersembahkan. |
(0.28794093) | (Yeh 46:22) | (jerusalem: pelataran-pelataran kecil) Ini menurut terjemahan Yunani. Maksud naskah Ibrani kurang jelas. Pada akhir ayat ini masih ada sebuah kata dalam naskah Ibrani. Kata itu oleh para penyalin Yahudi sudah diberi tanda bahwa mesti dihilangkan. |
(0.28794093) | (Dan 1:3) | (jerusalem: raja bertitah) Dalam istana raja-raja di kawasan timur dahulu memang biasa bahwa mereka yang akan menjadi penulis, juru bahasa, penterjemah, dsb, sejak kecil dididik untuk pekerjaannya itu. |
(0.28794093) | (Dan 5:1) | (jerusalem: Belsyazar) Dalam bahasa Babel nama raja itu berbunyi: Bel-syar-uzur. Artinya: semoga (dewa) Bel melindungi raja. Menurut ilmu sejarah raja yang bernama demikian bukannya putera Nebukadnezar, tetapi putera Nabonides. Iapun tidak pernah diberi gelar raja. Bdk Pengantar. |
(0.28794093) | (Dan 6:28) | (jerusalem: mempunyai kedudukan tinggi) Dalam terjemahan Yunani (LXX) terbaca: diangkat menjadi penguasa kerajaan. Pada akhir bab ini terjemahan itu menambah suatu berita tentang mangkatnya raja Darius dan tampilnya raja Koresy, orang Persia. |
(0.28794093) | (Dan 9:4) | (jerusalem: demikian) Doa berikut menyinggung banyak ayat dan nas Kitab Suci. Ia serupa dengan doa Azarya, Aza 1:2-22 (Yunani, dan menjadi contoh bagi doa dan termaktub dalam Bar 1-2. |
(0.28794093) | (Dan 9:16) | (jerusalem: sesuai dengan belas kasihanMu) Harafiah: demi segenap keadilanMu. Artinya: demi keadilan yang telah menjadi nyata dalam tindakan yang dengannya Engkau membela hak umatMu. |