Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 361 - 380 dari 1463 ayat untuk Nama (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.4253743255814) (Kej 11:9) (ende)

Babel (Bab-ilu) sebetulnja berarti: pintugerbang Allah. Tetapi disini nama ini dihubungkan dengan kata "balal" jang berarti "mengatjau-balaukan".

(0.4253743255814) (Kej 17:5) (ende)

Nama menundjukkan kodrat dan tugas seseorang. Perubahan nama mengandung arti, bahwa seseorang menerima tugas baru, peranan dalam sedjarah keselamatan; bahwa ia mendjadi manusia baru, manusia lain. (Lihat ajat Kej 15; 32:29; 35:10 (Jakub). Dalam Perdjandjian Baru perubahan nama Simon mendjadi Petrus mempunjai arti sematjam itu (Yoh 1:42; Mat 16:18).

Disini nama Abram diganti mendjadi Abraham (dalam bahasa Arab: Ibrahim).

Ditindjau dari sudut etimologi, Abraham sama sadja artinja dengan Abram, jakni: "bapa jang mulia", atau: "ia seseorang jang luhur dari pihak bapanja" (ia berasal dari keluarga terhormat). Tetapi disini Abraham diberi arti baru, jakni: "Ab-hamon" = "bapa suatu golongan besar".

(0.4253743255814) (Kej 27:36) (ende: Memperdajakan)

dalam bahasa Hibrani: 'aqab, berhubungan dengan nama Jakub. Begitu pula ada asosiasi kata antara "hak kelahiran" (=bekorah) dan "berkah" (=berakah).

(0.4253743255814) (Kej 29:9) (ende)

Nama Rachel artinja "domba". Ini sekali-kali bukan suatu penghinaan karena dalam masjarakat gembala-gembala ternak merupakan milik jang terpenting, djadi sangat dihargai.

(0.4253743255814) (Kej 29:31) (ende)

Dalam ajat-ajat berikutnja diterangkan arti nama-nama para putera Jakub, disusun selaras dengan adanja persaingan antar Rachel dan Lea.

Putera-putera Jakub adalah para Bapa dari keduabelas suku Israel. Tetapi dalam tjerita ini tidak kita ketemukan tanda-tanda, seakan-akan pengarang bermaksud mengenakan sifat-sifat serta watak-watak suku-suku pada Bapa-suku masing-masing. Sifat realistis tjerita ini, jang menggambarkan persaingan antar kedua Ibu-suku Rachel dan Lea, kiranja menundjukkan, bahwa inti tjerita ini suatu tradisi historis kuno. Keterangan nama-nama sering bersifat dibuat-buat.

(0.4253743255814) (Kej 31:49) (ende)

Dulu ada tempat bernama Mispa Gilead. Nama ini disini diterangkan dan dihubungkan dengan perdjandjian antara Jakub dan Laban. Mispa = tempat penginapan.

(0.4253743255814) (Kej 35:21) (ende)

Letak Migdal-Eder tidak diketahui. Nama ini berarti "menara kawanan" tempat jang diperkuat; dari situ orang mengawasi dan mendjaga kawanan.

(0.4253743255814) (Kel 3:1) (ende)

Menurut tradisi E disini, seperti djuga menurut tradisi Deut, "Horeb" nama gunung, tempat Tuhan kemudian menampakkan diri kepada umatNja. Tradisi J menjebutnja gunung Sinai.

(0.4253743255814) (Rut 4:17) (ende)

Wanita2 itu tak berhak memberi nama kepada anak tadi. hak ini ada pada Na'omi.

"'Obed artinja: Abdi, jakni: Abdi Allah.

(0.4253743255814) (1Sam 23:19) (ende)

Kisah ini mau menerangkan nama tempat tertentu "Batu pembagian".

Terdjemahan ini tidak pasti samasekali. Dawud dan Sjaul "ter-bagi2kan", berpisah satu sama lain.

(0.4253743255814) (2Sam 5:17) (ende)

Rupa2nja kedua kemenangan ini terdjadi sebelum perebutan Jerusalem. 2Sa 5:17-21 memberi keterangan mengenai nama tempat tertentu (peres = meretas).

(0.4253743255814) (2Raj 3:7) (ende: Josjafat)

(2Ra 3:11,12,14). Nama itu merupakan tambahan sadja. Sebenarnja perang itu terdjadi waktu pemerintahan Joram, putera Josjafat.

(0.4253743255814) (Neh 12:1) (ende)

Dengan maksud jang sama daftar2 ini djuga ditambahkan. Nama2 keluarga imam Neh 1-7 hampir sama dengan Neh 12:12-21

(0.4253743255814) (Est 1:9) (ende)

Dalam dokumen2 lainnja mengenai radja Xerxes seorang permaisuri jang bernama Wasjti tidak dikenal. Nama Esterpun tidak terdapat selain dalam kitab sebagai permaisuri Xerxes.

(0.4253743255814) (Ayb 42:14) (ende)

Nama puteri2 Ijob bersifat lambang: Jamina = tekukur; Kasi'a = bunga lawang; Keren-hapuk = tanduk (kota) untuk palit.

(0.4253743255814) (Mzm 14:4) (ende: umatku)

Pengarang bitjara disini atas nama Allah.

"dengan memakan...dst". Berbuatlah djahat terhadap orang2 lain adalah biasa untuk kaum pendosa seperti makan roti sadja.

(0.4253743255814) (Mzm 87:6) (ende)

Allah dibajangkan se-akan mendaftarkan segala bangsa dalam suatu kitab. Pada nama orang2 jang lahir di Sion ditjatat sebagai pudjian, bahwa berasal darisana.

(0.4253743255814) (Yes 3:18) (ende)

Nama2 barang hiasan ini diterdjemahkan menurut kiraan sadja. Beberapa kata tidak diketahui maknanja. Mungkin sekali ajat2 ini kemudian disisipkan kedalam naskah aseli.

(0.4253743255814) (Yes 8:8) (ende: Imanuel)

Nama beribarat itu mau mengatakan, bahwa kendati kedahsjatan penjerbuan Asjur Allah tetap beserta dengan umatNja (aj. 10)(Yes 8:10).

(0.4253743255814) (Yes 10:20) (ende)

Ajat2 ini menerangkan nama anak Jesaja Sjear-Jasjub.

"jang memukulnja", ialah Asjur jang diminta pertolongannja oleh radja Ahaz, tapi jang lalu menaklukan Juda.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA