(0.4253743255814) | (Kej 11:9) |
(ende) Babel (Bab-ilu) sebetulnja berarti: pintugerbang Allah. Tetapi disini nama ini dihubungkan dengan kata "balal" jang berarti "mengatjau-balaukan". |
(0.4253743255814) | (Kej 17:5) |
(ende) Nama menundjukkan kodrat dan tugas seseorang. Perubahan nama mengandung arti, bahwa seseorang menerima tugas baru, peranan dalam sedjarah keselamatan; bahwa ia mendjadi manusia baru, manusia lain. (Lihat ajat Kej 15; 32:29; 35:10 (Jakub). Dalam Perdjandjian Baru perubahan nama Simon mendjadi Petrus mempunjai arti sematjam itu (Yoh 1:42; Mat 16:18). Disini nama Abram diganti mendjadi Abraham (dalam bahasa Arab: Ibrahim). Ditindjau dari sudut etimologi, Abraham sama sadja artinja dengan Abram, jakni: "bapa jang mulia", atau: "ia seseorang jang luhur dari pihak bapanja" (ia berasal dari keluarga terhormat). Tetapi disini Abraham diberi arti baru, jakni: "Ab-hamon" = "bapa suatu golongan besar". |
(0.4253743255814) | (Kej 27:36) |
(ende: Memperdajakan) dalam bahasa Hibrani: 'aqab, berhubungan dengan nama Jakub. Begitu pula ada asosiasi kata antara "hak kelahiran" (=bekorah) dan "berkah" (=berakah). |
(0.4253743255814) | (Kej 29:9) |
(ende) Nama Rachel artinja "domba". Ini sekali-kali bukan suatu penghinaan karena dalam masjarakat gembala-gembala ternak merupakan milik jang terpenting, djadi sangat dihargai. |
(0.4253743255814) | (Kej 29:31) |
(ende) Dalam ajat-ajat berikutnja diterangkan arti nama-nama para putera Jakub, disusun selaras dengan adanja persaingan antar Rachel dan Lea. Putera-putera Jakub adalah para Bapa dari keduabelas suku Israel. Tetapi dalam tjerita ini tidak kita ketemukan tanda-tanda, seakan-akan pengarang bermaksud mengenakan sifat-sifat serta watak-watak suku-suku pada Bapa-suku masing-masing. Sifat realistis tjerita ini, jang menggambarkan persaingan antar kedua Ibu-suku Rachel dan Lea, kiranja menundjukkan, bahwa inti tjerita ini suatu tradisi historis kuno. Keterangan nama-nama sering bersifat dibuat-buat. |
(0.4253743255814) | (Kej 31:49) |
(ende) Dulu ada tempat bernama Mispa Gilead. Nama ini disini diterangkan dan dihubungkan dengan perdjandjian antara Jakub dan Laban. Mispa = tempat penginapan. |
(0.4253743255814) | (Kej 35:21) |
(ende) Letak Migdal-Eder tidak diketahui. Nama ini berarti "menara kawanan" tempat jang diperkuat; dari situ orang mengawasi dan mendjaga kawanan. |
(0.4253743255814) | (Kel 3:1) |
(ende) Menurut tradisi E disini, seperti djuga menurut tradisi Deut, "Horeb" nama gunung, tempat Tuhan kemudian menampakkan diri kepada umatNja. Tradisi J menjebutnja gunung Sinai. |
(0.4253743255814) | (Rut 4:17) |
(ende) Wanita2 itu tak berhak memberi nama kepada anak tadi. hak ini ada pada Na'omi. "'Obed artinja: Abdi, jakni: Abdi Allah. |
(0.4253743255814) | (1Sam 23:19) |
(ende) Kisah ini mau menerangkan nama tempat tertentu "Batu pembagian". Terdjemahan ini tidak pasti samasekali. Dawud dan Sjaul "ter-bagi2kan", berpisah satu sama lain. |
(0.4253743255814) | (2Sam 5:17) |
(ende) Rupa2nja kedua kemenangan ini terdjadi sebelum perebutan Jerusalem. 2Sa 5:17-21 memberi keterangan mengenai nama tempat tertentu (peres = meretas). |
(0.4253743255814) | (2Raj 3:7) |
(ende: Josjafat) (2Ra 3:11,12,14). Nama itu merupakan tambahan sadja. Sebenarnja perang itu terdjadi waktu pemerintahan Joram, putera Josjafat. |
(0.4253743255814) | (Neh 12:1) |
(ende) Dengan maksud jang sama daftar2 ini djuga ditambahkan. Nama2 keluarga imam Neh 1-7 hampir sama dengan Neh 12:12-21 |
(0.4253743255814) | (Est 1:9) |
(ende) Dalam dokumen2 lainnja mengenai radja Xerxes seorang permaisuri jang bernama Wasjti tidak dikenal. Nama Esterpun tidak terdapat selain dalam kitab sebagai permaisuri Xerxes. |
(0.4253743255814) | (Ayb 42:14) |
(ende) Nama puteri2 Ijob bersifat lambang: Jamina = tekukur; Kasi'a = bunga lawang; Keren-hapuk = tanduk (kota) untuk palit. |
(0.4253743255814) | (Mzm 14:4) |
(ende: umatku) Pengarang bitjara disini atas nama Allah. "dengan memakan...dst". Berbuatlah djahat terhadap orang2 lain adalah biasa untuk kaum pendosa seperti makan roti sadja. |
(0.4253743255814) | (Mzm 87:6) |
(ende) Allah dibajangkan se-akan mendaftarkan segala bangsa dalam suatu kitab. Pada nama orang2 jang lahir di Sion ditjatat sebagai pudjian, bahwa berasal darisana. |
(0.4253743255814) | (Yes 3:18) |
(ende) Nama2 barang hiasan ini diterdjemahkan menurut kiraan sadja. Beberapa kata tidak diketahui maknanja. Mungkin sekali ajat2 ini kemudian disisipkan kedalam naskah aseli. |
(0.4253743255814) | (Yes 8:8) |
(ende: Imanuel) Nama beribarat itu mau mengatakan, bahwa kendati kedahsjatan penjerbuan Asjur Allah tetap beserta dengan umatNja (aj. 10)(Yes 8:10). |
(0.4253743255814) | (Yes 10:20) |
(ende) Ajat2 ini menerangkan nama anak Jesaja Sjear-Jasjub. "jang memukulnja", ialah Asjur jang diminta pertolongannja oleh radja Ahaz, tapi jang lalu menaklukan Juda. |