| (0.43900043333333) | (1Sam 25:1) |
(ende) Sampai kini belum terdapat bukti, bahwa di Palestina orang menguburkan orang dewasa didalam rumah. Mungkin arti kata itu lebih luas. |
| (0.43900043333333) | (Est 4:7) |
(ende: akan pengganti orang2 Jahudi) ialah akan ganti rugi, jang diderita negara dengan lenjapnja banjak orang Jahudi. |
| (0.43900043333333) | (Ayb 38:13) |
(ende: orang2 djahat dikebaskan) Orang djahat bekerdja dimalam hari, hingga mereka berhenti pada terbitnja fadjar, jang disini diperorangkan. |
| (0.43900043333333) | (Mzm 44:25) |
(ende: perut melekat) Orang jang bermohon dan djuga orang jang kalah dalam perang berbaring ditanah, tanda perendahan dan penaklukkan diri. |
| (0.43900043333333) | (Mzm 55:10) |
(ende) Terdjemahan ini tiada pasti. Naskah Hibrani dapat diartikan djuga: mereka (orang) ialah: pendjaga2 kota jang menghalangi orang mengungsi. |
| (0.43900043333333) | (Mzm 61:5) |
(ende: pusaka orang2....dst) ialah entah Tanah Sutji (Palestina) entah djabatan orang Levita dalam Bait-Allah. |
| (0.43900043333333) | (Mzm 107:43) |
(ende) Penutup ini mengadjak orang, agar supaja menarik kesimpulan untuk diri sendiri, jakni: orang harus bertakwa kepada Jahwe. |
| (0.43900043333333) | (Yes 13:3) |
(ende: orang2 jang telah Kusutjikan) ialah tentara jang mendjalankan perang sutji. Jang dimaksudkan ialah orang2 Parsi dan Media. |
| (0.43900043333333) | (Yes 13:14) |
(ende) Banjak orang asing merantau di Babel; kaum dagang, lasjkar, orang buangan. Mereka semua lari untuk menjelamatkan hidupnja. |
| (0.43900043333333) | (Yes 22:16) |
(ende) Sjebna adalah orang luaran, asing dan rendahan. Ia tidak pada tempatnja di istana radja Juda. Ia berlagak orang bangsawan. |
| (0.43900043333333) | (Yes 24:14) |
(ende) Orang2 jang selamat (orang2 Israil) bersjukur kepada Allah dan bangsa2 lain, disebelah timur dan barat, ikut bersjukur. |
| (0.43900043333333) | (Yer 20:13) |
(ende: orang miskin) ialah orang (hina-dina) jang saleh dan bertakwa serta penuh kepertjajaan pada Jahwe se-mata2. |
| (0.43900043333333) | (Mat 12:24) |
(ende: Beelsebub) Itu sebenarnja nama dewa agung orang Kanaan, tetapi bagi orang Jahudi berarti kepala segala roh djahat. |
| (0.43900043333333) | (Mrk 3:11) |
(ende) Jang berteriak memang orang-orang jang kerasukan roh-roh djahat dan jang sama sekali dikuasai olehnja. |
| (0.43900043333333) | (Luk 15:25) |
(ende) Dalam sikap anaksulung itu tergambar tepat sekali djuga orang-orang parisi jang hanja tahu mempersalahkan dan tidak tahu mengampuni. |
| (0.43900043333333) | (Luk 15:29) |
(ende: Belum pernah kulanggar) Inipun tjara berpikir orang parisi jang "irihati", sebab Jesus baik hati kepada orang berdosa. |
| (0.43900043333333) | (Yoh 14:27) |
(ende: Damai) Kata itu seperti kata "salam" dalam pergaulan orang Jahudi, melingkupi segalanja jang dapat menjenangkan dan membahagiakan orang. |
| (0.43900043333333) | (2Kor 6:15) |
(ende: Beliar) Dinamakan djuga "belial": dan dapat diterdjemahkan dengan "setan". Bagi orang-orang Jahudi dia adalah pelambang segala kedjahatan. |
| (0.43900043333333) | (Gal 3:9) |
(ende) Ini dikatakan terhadap orang-orang Jahudi jang beranggapan, bahwa hal keturunan djasmani dari Abraham mendjamin akan masuk keradjaan Allah. |
| (0.43900043333333) | (Ibr 3:8) |
(ende: Tantangan) Orang-orang bersungut-sungut dan memberontak terhadap penjelenggaraan Allah, seolah-olah membantahi dan mentjobaiNja. |



untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [