Hasil pencarian 3801 - 3820 dari 11048 ayat untuk
ini
[Pencarian Tepat] (0.009 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.30815091578947) | (Za 11:7) | (jerusalem: pedagang-pedagang domba) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: domba-domba yang paling miskin (harafiah: yang miskin-miskin (dari) domba-domba). Demikianpun halnya dalam Zak 11:11. |
(0.30815091578947) | (Za 14:9) | (jerusalem: TUHAN adalah satu-satunya....) Rumus meriah ini dua kali mengungkapkan pikiran yang sama. Nama Tuhan memang tidak lain kecuali Tuhan sendiri. Di zaman Mesias Allah Yang Mahaesa menjadi raja dunia sementara, bdk Mal 1:11+. |
(0.30815091578947) | (Za 14:21) | (jerusalem) Penulis bagian ini teringat akan nubuat-nubuat nabi Yehezkiel, lalu menyatakan bahwa di zaman keselamatan segala sesuatu di tanah Israel menjadi kudus. Tidak ada perbedaan antara kudus dan tidak kudus (profan). |
(0.30815091578947) | (Mat 1:25) | (jerusalem) Ayat ini tidak mengatakan apa-apa mengenai masa kemudian dari kelahiran Yesus, sehingga juga tidak mengatakan bahwa Maria tetap perawan. Tetapi Injil dan Tradisi Gereja mengandaikan keperawanan tetap itu. Mengenai "saudara-saudara Yesus", bdk Mat 12:46+. |
(0.30815091578947) | (Mat 4:13) | (jerusalem: Nazaret) Var: Nazara. Ini barangkali asli juga oleh karena terdapat dalam naskah-naskah yang paling baik. Ditemukan juga dalam Luk 4:16 menurut banyak naskah. Agaknya nama yang kurang lazim kemudian diganti nama yang biasa: Nazaret. |
(0.30815091578947) | (Mat 5:4) | (jerusalem) Ayat ini (yang diinspirasikan oleh Maz 37:11 dan Kej 13:15) barangkali suatu penafsiran Mat 5:3 yang disisipkan ke dalam teks Matius. Kalau demikian maka jumlah ucapan bahagia menjadi tujuh, bdk Mat 6:9+. |
(0.30815091578947) | (Mat 5:40) | (jerusalem: mengingini bajumu) Yaitu sebagai petaruh, bdk Kel 22:25 dst. Ula 24:12 dst. Pemikiran yang bernada paradoks ini sengaja dikehendaki seperti nampak jelas, bdk Mat 19:24. |
(0.30815091578947) | (Mat 6:2) | (jerusalem: orang munafik) Cacian ini mengenai semua orang saleh gadungan yang mencari-cari pujian. Yesus khususnya teringat akan golongan orang Farisi, lihat Mat 15:7; 22:18; 23:13-15. |
(0.30815091578947) | (Mat 9:13) | (jerusalem: bukan persembahan) Allah mengutamakan sikap hati yang jujur dan berbelas kasih dari pada pelaksanaan hukum Taurat yang ketat tapi lahiriah belaka. Ini sebuah pikiran pokok yang kerap diketengahkan para nabi, Amo 5:21. |
(0.30815091578947) | (Mat 9:15) | (jerusalem: mempelai itu bersama mereka) Mempelai itu ialah Yesus dan teman-temanNya tidak dapat berpuasa oleh karena berkat Yesus zaman Mesias sudah dimulai |
(0.30815091578947) | (Mat 11:21) | (jerusalem: Tirus dan Sidon) Oleh karena dahulu sering diancam oleh para nabi, Amo 1:9-10; Yes 23; Yeh 26-28; Zak 9:2-4, kota-kota ini sudah menjadi lambang kedurhakaan. |
(0.30815091578947) | (Mat 12:40) | (jerusalem: tiga hari tiga malam) Ungkapan ini begitu saja diambil dari Yun 2:1 dan secara harafiah tidak sesuai dengan jangka waktu antara wafat Yesus dan kebangkitanNya. |
(0.30815091578947) | (Mat 13:38) | (jerusalem: anak-anak Kerajaan....anak-anak si jahat) Ungkapan-ungkapan ini diambil dari bahasa Ibrani/Aram. Artinya: mereka yang menaklukkan diri kepada Pemerintahan Allah dan mereka yang takluk kepada Iblis. |
(0.30815091578947) | (Mat 15:22) | (jerusalem: dari daerah itu) Perempuan itu keluar dari daerah kafir dan masuk tanah Israel. Maka kalau Yesus akhirnya memberi apa yang diminta, ini terjadi di tanah Israel dan tidak di daerah kafir. |
(0.30815091578947) | (Mat 18:15) | (jerusalem: berbuat dosa) Sejumlah naskah menambah: kepadamu. Tetapi ini kiranya tidaklah asli. Dosa yang dimaksudkan ialah dosa berat yang umum diketahui, tetapi tidak perlu sebuah dosa kepada dia yang mau memperbaikinya. Lain halnya dalam Mat 18:21. |
(0.30815091578947) | (Mat 23:34) | (jerusalem: nabi-nabi, orang-orang bijaksana dan ahli-ahli taurat) Istilah-istilah ini aslinya Yahudi, tetapi di sini diterapkan pada perutusan Kristus, bdk Mat 10:41; Mat 13:52. |
(0.30815091578947) | (Mat 24:28) | (jerusalem) Ayat ini barangkali sebuah peribahasa, yang artinya: sesuatu dinyatakan dengan jelas: bangkai, meski tersembunyi di padang gurun sekalipun, dengan jelas ditunjuk oleh burung-burung nazar yang beterbangan di atasnya. |
(0.30815091578947) | (Mat 24:34) | (jerusalem) Ayat ini (kiranya) mengenai kesudahan Yerusalem dan bukan kesudahan dunia. Kiranya Yesus sendiri dalam pewartaanNya lebih baik membedakan kedua peristiwa itu, bdk Mat 24:1+ dan Mat 16:28+. |
(0.30815091578947) | (Mat 26:26) | (jerusalem: mereka sedang makan) Ini mengenai upacara utama dari perjamuan Paskah. Yesus menyatukan Sakramen berupa upacara ibadat yang baru pada upacara meriah dari perjamuan Paskah Yahudi (ialah berkat-berkat/pujian kepada Allah yang diucap atas roti dan air anggur). |
(0.30815091578947) | (Mat 27:65) | (jerusalem: Ini penjaga-penjaga bagimu) Teks Yunani dapat dimengerti dengan dua cara: Pergunakanlah penjaga-penjaga kamu sendiri, bdk Luk 22:4+, atau: Aku menyediakan penjaga-penjaga bagi kamu, bdk Yoh 18:3. |