(0.9388925862069) | (Yeh 27:6) | (jerusalem: di cemara) Dalam naskah Ibrani tertulis: anak perempuan orang Asyur(?) yang di sini tidak ada artinya |
(0.9388925862069) | (Yeh 27:18) | (jerusalem: Anggur dari Helbon) Helbon terletak di sebelah utara kota Damsyik. Anggurnya terkenal dan dipuji dalam dokumen-dokumen Asyur |
(0.9388925862069) | (Yeh 31:2) | (jerusalem) Perbandingan ini memakai kiasan sama seperti yang dipakai dalam perumpamaan yang tercantum dalam bab 17. Tetapi kini kiasan itu lain sekali artinya. Digambarkan semarak Mesir yang tiba-tiba akan dilenyapkan oleh hukuman dari Allah. |
(0.9388925862069) | (Yeh 32:10) | (jerusalem) Bagian ini mungkin suatu sisipan yang di kemudian hari barulah diselipkan: atau bagian ini tidak lagi mengenai Firaun, tetapi bawahan-bawahan dan sekutu-sekutunya. Yeh 32:16 kiranya mula-mula tersambung dengan Yeh 32:9. |
(0.9388925862069) | (Yeh 33:24) | (jerusalem: berkata begini) Kata-kata "penduduk reruntuhan" yang dikutip tentu saja menyatakan cinta yang hangat kepada tanah airnya, tetapi juga pengharapan berlebih-lebihan tentang masa depan, kendati bencana yang telah menimpa mereka pada th 587 seb Mas (pembuangan kedua). |
(0.9388925862069) | (Yeh 33:31) | (jerusalem: kata-kata cinta kasih) Harafiah: cinta berahi. Mungkin paskah Ibrani sebaik-baiknya di perbaiki menjadi: dusta. Kalau demikian maka Yeh 33:31 dapat diterjemahkan sbb: tetapi dusta yang di dalam mulutnya mereka lakukan. |
(0.9388925862069) | (Yeh 39:21) | (jerusalem) Bagian ini tidak termasuk ke dalam nubuat melawan Gog, tetapi merupakan penutup bagian ketiga kitab Yehezkiel, bab 33-39. Bagian ini sebenarnya yang sudah terungkap dalam Yeh 5:8,10; 28:26; 34:30, dll. |
(0.9388925862069) | (Yeh 44:8) | (jerusalem) Ayat ini menyinggung kenyataan bahwa sebelum masa pembuangan orang-orang yang tidak berbangsa Israel tetapi l.k. disamakan telah dijadikan petugas-petugas (rendahan) pada bait Allah, bdk Yos 9:27; Ula 29:10-11. |
(0.93785413793103) | (Yeh 21:18) | (jerusalem) Ini sebuah nubuat lain mengenai raja Nebukadnezar yang maju perang ke barat untuk menindas pemberontakan. Dengan membuang undi diambil keputusan dahulu menyerang negeri Yehuda. Begitu Nebukadnezar tidak jadi menyerang Raba, ibu kota bani Amon, yang sekarang bernama Aman, tetapi justru Yerusalem. Ini tidak berdasarkan "tenungan penipu", Yeh 21:23, tetapi menjadi kesaksian tentang kesalahan Israel yang memberontak terhadap Nebukadnezar dan meminta pertolongan pada Mesir. |
(0.93785413793103) | (Yeh 25:8) | (jerusalem: Moab) Bdk Bil 22:36+. Dalam naskah Ibrani terbaca: Moab dan Seir. Tetapi "dan Seir" tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. Dan nama itu di sini tentu mengherankan. Seir adalah daerah pegunungan yang terletak di sebelah tenggara Laut Asin di wilayah bangsa Edom (tetapi bdk Ula 2:1+). Nama itu kerap kali dipakai untuk menyebut bangsa Edom, bdk Kej 32:3; Hak 5:4; Bil 24:18; Yeh 35:2, dll. |
(0.92324181034483) | (Yeh 27:19) | (jerusalem: dan anggur... barang-barangmu) Dalam naskah Ibrani tertulis: Dan dan Yawan. Tetapi mengapa disebut sebuah suku Israel (Dan) dan Yawan yang sudah tampil dalam Yeh 27:13? Naskah Ibrani pasti rusak dan dengan satu atau lain jalan perlu diperbaiki. Dalam terjemahan Yunani nama Dan tidak ada dan sebagai pengganti Yawan terbaca: air anggur. Dengan hanya sedikit memperbaikinya naskah Ibrani dapat diterjemahkan sbb: Wedan dan Yawan dari Uzal menukar besi yang sudah dikerjakan, kayu teja.... Wedan dan Yawan kiranya dua suku Arab |
(0.91822767241379) | (Yeh 5:3) |
(full: SEDIKIT DARI RAMBUT ITU.
) Nas : Yeh 5:3 Sedikit rambut yang dimasukkan ke dalam jubah Yehezkiel melambangkan kaum sisa yang akan dilindungi Allah; akan tetapi sebagian ini juga akan dibakar dan mengalami hukuman Allah (ayat Yeh 5:4). |
(0.91822767241379) | (Yeh 7:25) |
(full: KETAKUTAN DATANG.
) Nas : Yeh 7:25 Pada mulanya dosa mungkin tampak menyenangkan dan nikmat; tetapi, apabila telah mencapai puncaknya dosa mendatangkan kebinasaan, penderitaan dan putus asa. Satu-satunya harapan akan kelepasan ialah berbalik kepada Allah dalam pertobatan dan iman dan mengandalkan kematian Yesus Kristus yang mendamaikan. |
(0.91822767241379) | (Yeh 12:21) |
(full: SUDAH LAMA BERSELANG.
) Nas : Yeh 12:21-28 Orang Yahudi buangan tetap tidak mau mempercayai kebenaran berita Yehezkiel. Sampai sejauh ini belum terjadi apa-apa, dan karena itu mereka tetap yakin bahwa masa sejahtera segera akan tiba; tetapi, Allah mengatakan bahwa hukuman sudah dekat. |
(0.91822767241379) | (Yeh 16:3) |
(full: TANAH KANAAN.
) Nas : Yeh 16:3 Pada mulanya Yerusalem tidak didirikan oleh orang Ibrani tetapi oleh bangsa Kanaan yang kafir (bd. Kej 14:18; Yoh 15:63). |
(0.91822767241379) | (Yeh 16:17) |
(full: ENGKAU BERSUNDAL.
) Nas : Yeh 16:17 Penduduk Yerusalem bukan hanya melakukan perzinaan rohani, tetapi mereka juga terlibat di dalam kebejatan jasmaniah dalam upacara kesuburan agama-agama Kanaan. |
(0.91822767241379) | (Yeh 21:19) |
(full: RAJA BABEL.
) Nas : Yeh 21:19-23 Para penganut spiritisme percaya bahwa mereka dapat meramalkan masa depan dengan menyelidiki hati binatang yang dibunuh (ayat Yeh 21:21); tetapi Yehezkiel menjelaskan bahwa Allah mengendalikan perbuatan kafir Raja Nebukadnezar supaya kehendak Allah terlaksana (bd. Yer 27:6). |
(0.91822767241379) | (Yeh 32:2) |
(full: RATAPAN MENGENAI FIRAUN.
) Nas : Yeh 32:2 Ratapan ini mengejek Firaun yang menganggap dirinya sekuat singa atau makhluk laut yang besar; akan tetapi, ia harus memberikan pertanggungjawaban kepada Tuhan yang Mahatinggi, seperti yang harus dilakukan oleh semua pemimpin dunia akhirnya. |
(0.91822767241379) | (Yeh 1:18) | (jerusalem: penuh dengan mata) Terjemahan lain (yang mungkin lebih tepat) ialah: penuh dengan kilat (kilauan). Kata Ibrani yang dipakai memang berarti: mata. Tetapi kadang-kadang dipakai sebagai kiasan dengan arti: kilat, kilauan, bdk Yeh 1:4,7,16,22,27; 8:2; 10:9. Disebutkannya di sini "kilat" kilauan itu mungkin sebuah sisipan yang berasal dari Yeh 10:12. |
(0.91822767241379) | (Yeh 7:27) | (jerusalem: Raja akan berkabung) Kata-kata ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani dan barangkali berupa sisipan. nabi Yehezkiel tidak pernah menyebut raja dengan kata biasa melek. Hanya Tuhan saja yang menjadi "raja", bdk Yeh 20:33. Wakilnya oleh Yehezkiel tidak disebut melek tetapi nasi (terjemahan: raja). |