Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 21 - 40 dari 191 ayat untuk (68-26) Di AND book:9 [Pencarian Tepat] (0.003 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.96279714285714) (1Sam 22:1) (jerusalem: gua) Gua-gua di padang gurun Yehuda sepanjang segala masa menjadi tempat pengungsian bagi semua orang yang entah karena apa dikejar. Adulam adalah sebuah kota yang terletak di Sefela, ialah "Tanah Rendah".
(0.96279714285714) (1Sam 29:10) (jerusalem: dengan engkau) Terjemahan Yunani dan Latin kuno menyisipkan di sini sbb: Pergilah ke tempat yang telah kutunjuk bagimu; jangan menyimpan rasa dendam dalam hati, sebab engkau berkenan di hatiku; bangunlah...
(0.96192684210526) (1Sam 1:20) (bis: Samuel)

Samuel: Nama ini, yang dalam bahasa Ibrani berarti "nama Allah", di sini dihubungkan dengan kata kerja Ibrani "meminta".

(0.96192684210526) (1Sam 7:4) (ende)

Ba'al dan Asjtoret adalah dewa-dewi setempat di Kena'an.

(0.96192684210526) (1Sam 10:12) (ende: siapa gerangan)

merupakan suatu penghinaan. Asal-usul nabi2 itu disangsikan. Mereka tidak sangat dihormati di Israil.

(0.96192684210526) (1Sam 25:1) (ende)

Sampai kini belum terdapat bukti, bahwa di Palestina orang menguburkan orang dewasa didalam rumah. Mungkin arti kata itu lebih luas.

(0.96192684210526) (1Sam 9:24) (jerusalem) Ayat ini sukar dimengerti dalam naskah Ibrani dan nampaknya rusak. Di sini terjemahan dikira-kirakan saja.
(0.96192684210526) (1Sam 20:14) (jerusalem) Dalam naskah Ibrani ayat-ayat ini agak rusak. Diterjemahkan di sini dengan berpedoman pada terjemahan Yunani.
(0.96192684210526) (1Sam 23:22) (jerusalem: carilah kepastian lagi) Dalam sejumlah naskah Ibrani tertulis: bersiaplah
(0.96104751879699) (1Sam 27:6) (jerusalem: Ziklag) Kota itu terletak di perbatasan wilayah orang Filistin di sebelah timur laut Bersyeba. Akhis mempercayakan kota itu kepada Daud, supaya pasukan Daud berlaku sebagai polisi di padang gurun yang berdekatan
(0.95743511278195) (1Sam 1:3) (jerusalem: TUHAN semesta alam) Ini menterjemahkan ungkapan Ibrani: YHWH zebaot, yang secara harafiah dapat diterjemahkan: TUHAN balatentara. "Balatentara" itu mungkin tentara umat Israel atau "balatentara" jagat raya, bintang-bintang atau malaikat-malaikat atau daya-daya alam semesta. Makna sebenarnya ungkapan itu tidak diketahui. Gelar Allah itu di sini untuk pertama kalinya muncul dalam Kitab Suci dan berhubungan dengan ibadat di Silo. Ungkapan "TUHAN balatentara yang bersemayam di atas para kerub" untuk pertama kalinya tampil dalam 1Sa 4:4 sehubungan dengan tabut perjanjian di Silo. Gelar "TUHAN balatentara" itu tetap terkait pada ibadat di sekitar tabut perjanjian, sehingga kemudian bersama dengan tabut itu pindah ke Yerusalem, 2Sa 6:2,18; 7:8,27. Para nabi besar (kecuali Yehezkiel) dan nabi-nabi yang berkarya di masa sesudah pembuangan tetap memakai gelar tsb
(0.94967962406015) (1Sam 3:3) (ende: pelita Jahwe)

ialah salah satu lampu jang terus bernjala dalam kuil Jahwe (dahulu dikemah sutji, kemudian di Bait-Allah), jang terus bernjala, dari terbenamnja matahari sampai terbitnja.

(0.94967962406015) (1Sam 28:13) (ende: Ilah)

jaitu suatu machluk, jang termasuk kedalam alam ilahi, alam di luar alam ini. Beberapa kali dalam Perdjandjian Lama machluk2 disebut "ilahi"!

(0.94967962406015) (1Sam 30:26) (ende)

Dengan djalan jang tjerdik ini Dawud memperoleh sahabat2 antara orang2 terkemuka di Juda, jang kemudian akan mengangkat dia mendjadi radja.

(0.94967962406015) (1Sam 23:6) (endetn: ia turut ... dst)

menurut terdjemahan Junani. Hibrani: "di Ke'ila. Sebuah efod turun didalam tangannja (atau: dengan perantaraannja).

(0.94967962406015) (1Sam 3:3) (jerusalem: tempat tabut Allah) Allah hadir di atas tabut perjanjian dan dari situ Ia menyampaikan firmanNya, bdk Kel 25:22; Yes 6.
(0.94967962406015) (1Sam 4:5) (jerusalem: bersoraklah) Seruan keagamaan dan pekik perjuangan ini termasuk ke dalam upacara-upacara di sekitar tabut itu, bdk Bil 10:5+.
(0.94967962406015) (1Sam 4:18) (jerusalem: Empat puluh tahun...) Dengan kurang tepat Eli dijadikan seorang Hakim di Israel, bdk Hak 2:16+. Empat puluh adalah angka bulat yang artinya: satu angkatan lamanya.
(0.94967962406015) (1Sam 5:5) (jerusalem: tidak menginjak ambang pintu) Ini sebenarnya sebuah adat yang tersebar luas di zaman dahulu. Ambang pintu (rumah dsb) dianggap tempat kediaman roh-roh jahat.
(0.94967962406015) (1Sam 9:25) (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Sesudah itu turunlah mereka dari bukit ke kota. Bagi Saul disiapkan tempat tidur di atas sotoh (26), lalu ia tidur.


TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA