(0.94654605263158) | (Yeh 47:9) |
(endetn: itu) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "dua sungai". |
(0.94654605263158) | (Yeh 7:18) | (jerusalem: semua kepala akan digundul) Penggundulan itu merupakan penghinaan. |
(0.94654605263158) | (Yeh 30:2) | (jerusalem: hari itu) Ialah "Hari Tuhan", bdk Ams 5:18+. |
(0.94522298245614) | (Yeh 30:3) |
(ende: hari Jahwe) ialah pengadilan hukuman. Hukuman Mesir itu adalah sebagian dari hukuman kaum kafir. Karena itu dikatakan: saat sekalian bangsa. |
(0.94522298245614) | (Yeh 17:9) | (jerusalem: Apakah itu akan berhasil) Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Itu akan berhasil. |
(0.92890938596491) | (Yeh 1:12) |
(ende: roh) itu membuat machluk2 itu mendjadi hidup, suatu daja ilahi. "tidaklah berputar". Dengan bergerak kekeempat djurusan machluk2 itu tidak usah berputar, oleh sebab ada empat muka padanja pada keempat sisinja, sehingga selalu menudju kedepan sadja. |
(0.92890938596491) | (Yeh 14:4) |
(ende) Jahwe sudah mendjawab sebelum orang2 itu menanjai. Keras sekali djawaban itu, oleh karena penjembahan berhala orang2 itu.(Lih.aj.7-8)(Yeh 14:7-8). |
(0.92890938596491) | (Yeh 43:8) |
(ende) Bait Allah dahulu berdekatan dengan istana radja, sehingga sesungguhnja Bait Allah dan istana itu hanja satu kompleks sadja. Banjak adat salah diakibatkan keadaan itu. Karena itu dimasa depan tidak ada lagi. |
(0.92890938596491) | (Yeh 47:8) |
(ende) Laut itu ialah Laut Asin (Mati), jang airnja demikian asinnja sehingga tidak ada machluk satupun dapat hidup didalamnja. sungai adjaib itu mengubah tempat itu mendjadi tempat kehidupan jang subur. |
(0.92660605263158) | (Yeh 1:18) |
(ende) Terdjemahan ini tidaklah pasti Kurang djelas apakah mata itu mata insani (lambang Allah jang melihat, mengetahui, semua) atau perhiasan pada roda2 itu. |
(0.92660605263158) | (Yeh 7:19) |
(ende) Waktu kelaparan, akibat pengepungan, kekajaan (perak, emas) tidak berguna lagi. Dan bentjana itu menimpa orang, oleh sebab hartabenda itu dibuat mendjadi patung berhala. |
(0.92660605263158) | (Yeh 20:29) | (jerusalem: Tempat Tinggi) Ibraninya: Bama. Nama itu disindir dalam ungkapan Ibrani: Tempat tinggi (hab-hamah) apa itu yang kami naiki (hab-ba'im). |
(0.92021771929825) | (Yeh 37:9) |
(bis: angin atau roh) angin atau roh: Kata itu dalam bahasa Ibrani bisa berarti: angin atau roh atau nafas. |
(0.92021771929825) | (Yeh 5:2) |
(ende: pengepungan itu) ialah pengepungan ibarat dari Yeh 4:1-3. |
(0.92021771929825) | (Yeh 10:5) |
(ende: laksana suara Allah....dst) Suara Allah jang bersabda itu ialah gemuruh. |
(0.92021771929825) | (Yeh 10:14) |
(ende: Berupa muka kerub) Banjak ahli memperbaiki kata itu mendjadi berupa muka lembudjantan. |
(0.92021771929825) | (Yeh 13:2) |
(ende) Nabi2 palsu itu muntjul di Babel dan melawan Jeheskiel dengan meramalkan keadaan baik ditanah air. |
(0.92021771929825) | (Yeh 17:24) |
(ende: pohon diladang) ialah bangsa2 lain, seperti djuga halnja burung2 jang bersarang pada pohon itu. |
(0.92021771929825) | (Yeh 20:49) |
(ende) Nabi membantah. apabila ia mengatakan jang sedemikian itu, maka kaum buangan takkan pertjaja. |
(0.92021771929825) | (Yeh 27:25) |
(ende) Bagian kedua lagu itu menggambarkan kebinasaan Tyrus, seperti kapal jang karam. |