(0.94240026315789) | (Za 6:5) |
(ende) Kereta2 itu adalah utusan Jahwe untuk melaksanakan perintahNja, jakni hukuman atas bangsa2 kafir. |
(0.94240026315789) | (Za 8:6) |
(ende) Itu dikatakan kepada kaum buangan jang sudah kembali dan jang ragu2 serta tidak pertjaja, waktu baitullah mulai dibangun kembali. |
(0.94240026315789) | (Za 8:23) |
(ende) Kaum kafir akan mendjadi sepuluh lipat kaum Jahudi jang selamat, sampai jang lenjap itu diganti se-penuh2nja. |
(0.94240026315789) | (Za 11:2) |
(ende) Pohon aras, hutan tak termasuk, ialah keradjaan musuh, jang menguasai Juda. Pohon saru, pohon berangan, melambangkan penguasa2 keradjaan itu. |
(0.94240026315789) | (Za 11:3) |
(ende: gembala, singa) ialah penguasa2 asing. |
(0.94240026315789) | (Za 10:4) | (jerusalem: batu penjuru) Batu penjuru dan patok kemah itu ialah pemimpin dan kepala yang berasal dari bangsa Yahudi sendiri. |
(0.94014257894737) | (Za 1:11) | (jerusalem: Malaikat TUHAN) Malaikat itu bukan Tuhan sendiri, seperti dalam nas-nas Alkitab yang tua, Kej 16:7+, yaitu Tuhan yang menampakkan diri, tetapi di sini Malaikat Tuhan itu ternyata sebuah makhluk tersendiri. Manusia dan malaikat-malaikat dianggap hanya dapat menghadap Allah melalui Malaikat Tuhan itu |
(0.93514431578947) | (Za 1:6) |
(ende) Sabda Jahwe (ketetapanNja) ialah antjaman jang diutjap para nabi dan jang terlaksana pula atas nenek-mojang kaum buangan. Sabda itu diperorangkan dan dengan dajanja sendiri berlangsung terus, meskipun nabi2 itu sudah lenjap. Makanja anak2 nenek-mojang akan ditimpa djuga oleh antjaman2 itu, bila kelakuannja sama juga. |
(0.93514431578947) | (Za 2:10) |
(full: MENGGABUNGKAN DIRI KEPADA TUHAN PADA WAKTU ITU.
) Nas : Za 2:10-12 "Pada waktu itu" mengacu kepada waktu ketika Yesus Kristus akan memerintah di bumi. Ketika itu, Sion, sisa Israel yang saleh, bersama dengan orang bukan Yahudi, akan menjadi umat Allah semuanya. Mereka akan menikmati berkat kehadiran Allah di antara mereka bersama berkat pilihan Allah akan Yerusalem sebagai kota kudus-Nya. |
(0.93466321052632) | (Za 2:9) |
(ende: budak2nja sendiri) ialah orang2 Jahudi. |
(0.93466321052632) | (Za 5:3) |
(ende) Djadi penglihatan itu merupakan suatu antjaman terhadap pendosa2 di-tengah2 rakjat. Demikianlah Allah mentjiptakan umat jang sutji bagi diriNja. |
(0.93466321052632) | (Za 5:5) |
(ende) Penglihatan jang sedikit aneh ini berarti: Dosa sendiri (jang diperorangkan) dibuang dari dalam negeri. Pada ketika itu keselamatan sungguh2 terwudjud. Dosa disapu bersih oleh Allah sendiri. |
(0.93466321052632) | (Za 6:13) |
(ende) Kami, bersama dengan beberapa ahli, menganggap ajat ini sebagai suatu tambahan, jang mengenakan nubuat itu pada Zerubabel. Sebab pembangunan baitullah adalah suatu sjarat untuk datangnja al-Masih. |
(0.93466321052632) | (Za 12:2) |
(ende: piala penghujung) bahasa kiasan jang artinja: Murka (hukuman) Jahwe. Dengan menjerang Jerusjalem bangsa2 kafir mengambil piala itu, djadi menarik hukuman atas dirinja. |
(0.93466321052632) | (Za 14:6) |
(ende) Dalam bagian ini nabi melukiskan sekali lagi keselamatan dengan gambaran tentang perubahan2 jang terdjadi dalam alam. Kesemuanja mau menandaskan sadja besarnja dan sifat adjaib keselamatan itu sendiri. |
(0.93466321052632) | (Za 1:12) |
(full: BERBICARALAH MALAIKAT TUHAN ITU.
) Nas : Za 1:12 Penunggang kuda merah itu kini diperkenalkan sebagai malaikat Tuhan yang memohon syafaat demi Israel dan Yerusalem agar segera mengakhiri 70 tahun hukuman Allah atas Yerusalem dan Bait Suci, yang dibinasakan pada tahun 586 SM. Pembangunan kembali Bait Suci itu selesai pada tahun 516 SM, 70 tahun kemudian. Malaikat Tuhan itu mungkin Kristus (lihat cat. --> Za 1:8-11; [atau ref. Za 1:8-11] bd. Kel 23:20-21; Yes 63:9), yang hingga kini masih membela kita (1Yoh 2:1). |
(0.93466321052632) | (Za 1:8) | (jerusalem: suatu penglihatan) Penglihatan berikut, Zak 1:8-17 dengan berlatar belakang kepercayaan akan keesaan Allah memanfaatkan berbagai unsur dari mitologi kuno. Pohon-pohon Murad itu nampaknya berakar dalam samudera raya. Orang yang berdiri di antara pohon-pohon itu ialah Malaikat Tuhan, Zak 1:11+. Kuda-kuda itu melambangkan malaikat-malaikat penilik bumi. Rupanya ada empat kelompok malaikat, bdk Zak 6:2 dst. Dalam terjemahan Yunani memang ada empat kelompok kuda-kuda, sebab ditambah kuda-kuda hitam. Ini berhubungan dengan keempat mata angin atau keempat penjuru bumi. Menurut Zak 1:10 kuda-kuda itu ada penunggangnya. |
(0.93466321052632) | (Za 1:18) | (jerusalem: empat tanduk) Tanduk, lambang kekuatan Maz 75:5+, mengibaratkan bangsa-bangsa yang menjadi musuh Israel. Jumlah empat melambangkan keseluruhan semua bangsa itu. |
(0.93466321052632) | (Za 2:2) | (jerusalem: mengukurnya) Kota Yerusalem diukur berhubung pembangunannya nanti, sebagaimana halnya dalam Yeh 41:13. Orang yang mengukur itu adalah seorang malaikat. |
(0.93466321052632) | (Za 3:3) | (jerusalem: pakaian yang kotor) Pakaian itu adalah tanda perkabungan, entah atas kematian seseorang, entah atas bencana nasional. Dalam hal terakhir ini perkabungan mengandung pengakuan dosa. |