(0.89540757142857) | (Hak 9:45) | (jerusalem: ditaburinya dengan garam) Tindakan ini berupa lambang yang menjadikan tanah itu tanah tandus. Penggalian yang diadakan di Sikhem menyatakan bahwa kota itu memusnahkan selama abad ke-12 seb Mas. |
(0.89540757142857) | (Hak 19:10) | (jerusalem: Yebus) Nama Yerusalem ini hanya dipakai di sini, Hak 19:10-11, dan dalam 1Ta 11:4 dst. Nama itu menunjuk penduduk kota itu. Nama kota sendiri selalu Yerusalem. |
(0.89465028571429) | (Hak 1:21) |
(ende) Menurut teori Jerusjalem termasuk kedalam wilajah Binjamin, tetapi Dawud, orang Juda, merebut kota itu tanpa mengenjahkan penduduk aselinja. |
(0.89465028571429) | (Hak 18:22) |
(ende) Orang2 itu adalah kaum semarga. Rupa2nja Mika mempunjai kedudukan chas karena kuilnja, kuil seluruh marganja. |
(0.89465028571429) | (Hak 1:16) | (jerusalem: (orang Keni itu) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno, bdk Hak 4:11. Dalam naskah Ibrani tertulis: seorang Keni. |
(0.89465028571429) | (Hak 9:46) | (jerusalem: liang) Mungkin kata Ibrani yang dipakai berarti juga: menara. Kuil itu adalah baik sebuah kubu maupun tempat suaka. |
(0.89465028571429) | (Hak 9:50) | (jerusalem: Tebes) Kota itu dewasa ini disebut Tubas; letaknya l.k. 15 km di sebelah utara Sikhem. |
(0.89388521428571) | (Hak 4:15) |
(ende) Bila Jahwe menggemparkan musuh, maka istilah itu biasanja berarti, bahwa Allah tjampur tangan dengan salah satu gedjala tjuatja, seperti gemuruh, hudjan, hudjan beku dsb. (lih. Hak 5:20). Maka kata "mata pedang" adalah bahasa kiasan untuk gedjala itu. Beberapa ahli mau mentjoret "mata pedang" itu. |
(0.89388521428571) | (Hak 17:5) |
(ende) Kuil itu adalah kuil Jahwe. Tetapi, selain kuil itu buatan Mika sendiri, hal mana memang tidak dapat, didalamnjapun ia mendjalankan ibadah jang tak sah. Terafim adalah patung dewa rumah. Apakah efod disini patung atau pakaian kurang terang. Kedua benda itu dipakai untuk mengetahui hal2 jang akan datang. |
(0.89388521428571) | (Hak 1:3) | (jerusalem: saudaranya itu) Yehuda dan Simeon adalah kedua suku yang mendiami bagian setelah negeri, bdk Hak 1:17 dst. Kedua suku itu kiranya langsung memasuki negeri Kanaan bagian selatan dengan tidak berputar-putar di daerah seberang sungai Yordan. Lama sekali kedua suku itu menempuh sejarahnya sendiri, lepas dari sejarah suku-suku lain, bdk bab 5; Bil 14:39; 21:1. |
(0.89388521428571) | (Hak 13:21) | (jerusalem: Malaikat TUHAN) Sama seperti Abraham waktu dikunjungi tiga orang tamu, Kej 18, demikianpun Manoah mau menerima tamunya itu sebagaimana mestinya. Tetapi atas pesan Malaikat itu hidangan itu dirubah menjadi korban bakaran, lalu Tuhan menyatakan diri. Bdk korban yang dipersembahkan Gideon, Hak 6:19-22. |
(0.88465721428571) | (Hak 9:1) |
(ende) Tjeritera jang pandjang ini menentang pemerintahan jang berbentuk keradjaan. Itu membawa keruntuhan baik untuk si radja maupun untuk orang2 jang melantik radja itu (Hak 9:15). Kisah ini kuno sekali dan menjatakan pula bagaimana Israil bersahabat dengan penduduk Sikem jang bukan orang2 Israil. Gide'on sudah sedikit banjak berkuasa di Sikem (Hak 9:17-18). Radja Abimelek merebut sendiri martabatnja dan dengan itu dihadapkan dengan para hakim dipanggil Jahwe. |
(0.88399464285714) | (Hak 11:37) |
(bis: jalan-jalan) jalan-jalan: Dalam naskah Ibrani tertulis turun ke pegunungan sebab pegunungan yang dimaksud di sini lebih rendah dari kota tempat tinggal gadis itu. |
(0.88399464285714) | (Hak 5:6) |
(ende) Sjamgar itu bukan Sjamgar bin 'Anat (dewi) dari Hak 3:31. Sjamgar dalam ajat ini adalah seorang penindas asing. |
(0.88399464285714) | (Hak 9:22) |
(ende) Abimelek hanja radja di Sikem. Tetapi siapa jang berkuasa atas sebagian Israil berkuasa atas seluruh bangsa itu, bila dipandang dari sudut agama. |
(0.88399464285714) | (Hak 12:6) |
(ende) Orang2 Efraim mengutjapkan kata dan huruf (s) itu menurut logatnja sendiri, jang berbeda dengan logat Gile'ad. Demikianlah mereka dikenali. |
(0.88399464285714) | (Hak 17:2) |
(ende) Ajat2 ini agak sukar untuk diterdjemahkan. Ibu itu memberkati anaknja untuk membatalkannja kutuknja jang dahulu. Menurut anggapan dulu kata2 sendiri berdaja untuk melaksanakan maknanja sendiri. |
(0.88399464285714) | (Hak 2:5) | (jerusalem: Bokhim) Nama itu berarti: penangis-penangis. Tempat letaknya tidak diketahui. Barangkali tersinggunglah "Pohon Besar Penangisan" di dekat Betel, Kej 35:8. |
(0.88399464285714) | (Hak 3:8) | (jerusalem: Kusyan-Risyataim) Nama itu berarti: Kusyan yang kejahatannya rangkap dua. Ini kiranya sebuah nama tua yang disengaja dirubah untuk menghina. |
(0.88399464285714) | (Hak 4:1) | (jerusalem) Kisah mengenai Debora dan Barak ini disajikan berupa prosa, bab 4, dan berupa sajak, bab 5. Menurut kisah asli berupa prosa itu suku Zebulon dan Naftali berhasil menghancurkan Sisera dari Haroset-Hagoyim yang terletak di bagian barat laut dataran Yizreel. Kemudian Sisera tsb dihubungkan dengan Yabin, raja Hazor yang dikalahkan di mata Yosua, Yos 11:10-15. Memang nama Yabin disebut dalam ceritera berupa prosa itu, tetapi tidak tampil dalam sajak tsb. Kemenangan yang diceritakan itu pasti terjadi dan ia membongkar rintangan yang memisahkan suku-suku di bagian utara negeri dari suku-suku di bagian tengah. Kiranya peristiwa itu terjadi sekitar pertengahan abad ke-12 seb. Mas. |