(0.50191163265306) | (Am 2:12) | (jerusalem: Jangan kamu bernubuat) Seluruh nubuat melawan Israel tidak menganggap kesalahan umat sebagai pelanggaran hukum saja, tetapi terlebih sebagai suatu sikap yang menolak panggilan dan kebaikan Tuhan. |
(0.50191163265306) | (Mat 7:1) | (jerusalem) Artinya: Jangan menghakimi orang lain, supaya kamu tidak di hakimi Allah. Begitu pula arti Mat 6:2; bdk Yak 4:12. |
(0.50191163265306) | (Mrk 8:21) | (jerusalem: kamu belum mengerti?) Ini sebuah ajakan supaya murid-murid jangan prihatin tentang keperluan materiilnya, tetapi memikirkan tugas kekal Yesus sebagaimana diterangkan melalui mujizat-mujizatNya. |
(0.50191163265306) | (Ibr 12:19) | (jerusalem: jangan lagi berbicara kepada mereka) Seperti halnya waktu Allah menampakkan diriNya di gunung Sinai tatkala Perjanjian Lama diikat. Perjanjian Baru menggantikan ketakutan dengan kedamaian. |
(0.50191163265306) | (1Ptr 5:2) | (jerusalem: yang ada padamu) Sejumlah naskah menambah: sementara mengawasinya (sebagai penilik), jangan dengan paksa |
(0.47320683673469) | (1Ptr 1:14) |
(full: JANGAN TURUTI HAWA NAFSU
) Nas : 1Pet 1:14 (versi Inggris NIV -- "jangan menjadi serupa"). Lihat cat. --> Rom 12:2. [atau ref. Rom 12:2] |
(0.47320683673469) | (1Ptr 5:3) | (jerusalem: atas mereka yang dipercayakan kepadamu) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. Yesus sendiri sudah memperingatkan murid-muridNya jangan-jangan suka memerintah dan menguasai, Mat 20:25-28 dsj; Mat 23:8; bdk 2Ko 1:24; 4:5; 1Te 2:7. |
(0.41825971428571) | (Mal 4:5) |
(ende) Nabi Elija (pesuruhKu Mal 3:1) ialah bukan Elija jangan pernah hidup dan akan kembali, melainkan seorang tokoh pada masa depan, jang serupa Elija, jang akan menjediakan umat bagi Jahwe |
(0.41825971428571) | (1Kor 14:8) |
(ende: Taktertentu bunjinja) Dahulu kala dalam perang, perintah-perintah dan tanda-tanda disampaikan kepada pasukan-pasukan dengan lagu-lagu nafiri. Tiap tanda atau perintah ada lagunja tersendiri, jangan dipahami oleh segenap tentara. |
(0.41825971428571) | (Ams 23:4) |
(full: JANGAN BERSUSAH PAYAH UNTUK MENJADI KAYA.
) Nas : Ams 23:4 Perintah ini diulangi dalam PB (Mat 6:19; 1Tim 6:9-11; Ibr 13:5; lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN). |
(0.41825971428571) | (Luk 21:8) |
(full: WASPADALAH, SUPAYA KAMU JANGAN DISESATKAN.
) Nas : Luk 21:8 Lihat cat. --> Mat 24:5. [atau ref. Mat 24:5] |
(0.41825971428571) | (Yoh 6:20) |
(full: JANGAN TAKUT.
) Nas : Yoh 6:20 Lihat cat. --> Mat 14:27. [atau ref. Mat 14:27] |
(0.41825971428571) | (Tit 2:3) |
(full: JANGAN MENJADI HAMBA ANGGUR.
) Nas : Tit 2:3 Lihat cat. --> 1Tim 3:8. [atau ref. 1Tim 3:8] |
(0.41825971428571) | (Kej 37:26) | (jerusalem: menyembunyikan darahnya?) Pembunuh menutupi darah orang yang dibunuhnya dengan tanah, Yeh 24:7; Ayu 16:18+, supaya darah itu jangan "berteriak" ke sorga (=Allah), Kej 4:10, menuntut balasan. |
(0.41825971428571) | (Im 21:15) | (jerusalem: supaya ia jangan melanggar kekudusan keturunannya) Dengan memperisteri seorang perempuan yang tidak termasuk suku imam, seorang imam besar menjadi "sedaging" dengannya. Kalau demikian imam besar dalam menunaikan tugasnya "mencemarkan" tempat kudus, dan keturunannya mendapat darah yang tidak kudus. |
(0.41825971428571) | (1Sam 29:10) | (jerusalem: dengan engkau) Terjemahan Yunani dan Latin kuno menyisipkan di sini sbb: Pergilah ke tempat yang telah kutunjuk bagimu; jangan menyimpan rasa dendam dalam hati, sebab engkau berkenan di hatiku; bangunlah... |
(0.41825971428571) | (2Raj 23:11) | (jerusalem: di pintu masuk) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: supaya jangan masuk |
(0.41825971428571) | (Mzm 55:23) | (jerusalem: sumur yang dalam) Ialah kubur berupa perigi, seperti banyak terdapat di Palestina |
(0.41825971428571) | (Mzm 69:27) | (jerusalem: janganlah.... membenarkan mereka) Harafiah: jangan mereka mengharapkan keadilanMu. Di mana supaya kaum fasik yang berdosa itu tidak dapat berseru kepada keadilan Allah untuk dibenarkan. Sebaliknya, mereka hendaknya hanya dihukum dan disalahkan oleh keadilan Allah. |
(0.41825971428571) | (Yeh 44:19) | (jerusalem: ke pelataran luar) Dalam naskah Ibrani bagian kalimat ini ditulis dua kali |