| (0.621716) | (Kej 37:17) |
(ende) Dotan terletak lebih kurang 25 km disebelah Utara Sikem. |
| (0.621716) | (Im 14:8) |
(ende) Kurang terang mengapa ia harus tinggal diluar kemahnja. |
| (0.621716) | (Ul 25:14) |
(ende: efa) wadah pengukur jang memuat kurang lebih 45 liter. |
| (0.621716) | (Yos 8:14) |
(ende: tempat perhimpunan) Kata2 Hibrani kurang djelas maknanja. |
| (0.621716) | (1Sam 14:29) |
(ende: malapetaka) ini adalah kemenangan kurang besar daripada mungkin. |
| (0.621716) | (1Taw 29:1) |
(ende: puri) Istilah kurang biasa untuk Bait-Allah. |
| (0.621716) | (Yes 3:10) |
(ende) Ajat ini merupakan sastera kebidjaksanaan dan disini kurang pada tempatnja. |
| (0.621716) | (Yer 25:38) |
(ende) Kurang terang siapa "singa" itu, entah Jahwe, entah radja Nebukadnezar. |
| (0.621716) | (Yer 41:7) |
(ende) Kurang terang apa sebab orang2 itu dibunuh. |
| (0.621716) | (Yeh 3:12) |
(ende) Nabi keluar dari extasenja. Darimana bunji datang kurang djelas. |
| (0.621716) | (Yeh 22:24) |
(ende: jang tidak disirami....dst.) Kurang terang maknanja. |
| (0.621716) | (Dan 4:15) |
(ende: tetapi dalam pengikat...dst.) Kurang djelas maksudnja. |
| (0.621716) | (Mal 1:3) |
(ende: Kubentji) dalam istilah Hibrani itu berarti: tidak atau kurang mentjintai. |
| (0.621716) | (Bil 7:89) |
(endetn: jang bersabda kepadanja) diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani kurang terang. |
| (0.621716) | (2Raj 18:27) |
(endetn: tahinja ... kentjingnja) diperbaiki sedikit. Naskah Hibrani kurang kasar. |
| (0.621716) | (Kel 32:25) | (jerusalem: buah cemooh) Kata Ibrani yang dipakai kurang jelas artinya. |
| (0.621716) | (Hak 5:30) | (jerusalem: sehelai....) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan rupanya rusak. |
| (0.621716) | (Hak 8:13) | (jerusalem: pendakian) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani kurang jelas. |
| (0.621716) | (1Sam 2:29) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. |
| (0.621716) | (2Sam 7:21) | (jerusalem) Seluruh ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas. |


