| (0.47375838235294) | (Yeh 8:8) | (ende) Nabi itu disuruh membuat lobang itu mendjadi lebih besar, sehingga ia dapat masuk. | 
| (0.47375838235294) | (Rm 15:19) | (ende: Ilirikum) Disebut "Iliria", kemudian sebagai propinsi Romawi bernama "Dalmatia", sekarang masuk Jugoslawia. | 
| (0.47375838235294) | (Gal 5:24) | (ende: Milik Kristus) Barangkali lebih tepat: masuk Kristus, termasuk tubuh Kristus, atau: ada dalam Kristus. | 
| (0.47375838235294) | (Yud 1:4) | (ende) Ketika itu ada beberapa orang jang masuk agama kristen hanja dengan motip-motip jang palsu. | 
| (0.47375838235294) | (Yes 42:10) | (endetn: hendaknja bersorak-sorai) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mereka jang turun masuk laut". | 
| (0.47375838235294) | (Hak 5:15) | (jerusalem: dan seperti... masuk lembah) Naskah Ibrani nampaknya rusak dan terjemahan dikirakan saja. | 
| (0.47375838235294) | (1Raj 7:15) | (jerusalem: dua tiang) Kedua tiang itu berdiri pada pintu masuk Ulam bait Allah, sebelah-menyebelah. | 
| (0.47375838235294) | (2Raj 9:13) | (jerusalem: mengambil pakaiannya ....) Begitulah rakyat menyambut Yesus waktu masuk ke Yerusalem, Mat 21:8. | 
| (0.47375838235294) | (Mzm 100:2) | (jerusalem: ke hadapanNya) Yaitu dengan masuk bait Allah hendak beribadat, bdk Maz 95:2+ | 
| (0.47375838235294) | (Yoh 20:5) | (jerusalem: ia tidak masuk) Murid itu menerima bahwa Petrus patut didahulukan. Bdk Yoh 21:15-17. | 
| (0.47375838235294) | (Rm 16:5) | (jerusalem: buah pertama) Epenetus kiranya orang propinsi Asia pertama yang masuk Kristen. | 
| (0.47375838235294) | (Flm 1:19) | (jerusalem: engkau berhutang padaku) Rupanya Filemon masuk Kristen karena usaha Paulus sendiri. | 
| (0.41874720588235) | (Est 4:4) | (ende) Maksud Ester bukanlah menegur Mordekai oleh sebab ia berkabung, melainkan untuk mengundang dia masuk istana guna berbitjara dengannja. Orang jang sedang berkabung tidak boleh masuk (Est 4:2) | 
| (0.41874720588235) | (Hak 14:18) | (jerusalem: sebelum matahari terbenam (masuk)) Kata Ibrani yang di sini diterjemahkan sebagai "matahari" tidak dapat dimengerti. Sementara ahli memperbaiki naskah Ibrani dan menterjemahkan: sebelum ia masuk kamar tidur; bdk Hak 15:1. | 
| (0.41874720588235) | (2Raj 12:4) | (jerusalem: yakni uang masuk....) Masuk naskah Ibrani tidak jelas. Barangkali dimaksudkan semacam pajak pribadi dan perorangan yang ditarik. Istilah Ibrani yang gelap mau dijelaskan oleh sebuah sisipan (uang tebusan.... untuk seseorang). | 
| (0.41874720588235) | (2Raj 23:11) | (jerusalem: di pintu masuk) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: supaya jangan masuk | 
| (0.41453860294118) | (Im 6:29) | (ende) Darah kurban penebus dosa guna imam agung dan djemaah sadjalah jang tidak dibawa masuk kedalam kemah sutji. | 
| (0.41453860294118) | (1Raj 7:2) | (ende: Hutan Libanon) dinamakan begitu karenanja banjaknja tiang, hingga merupakan hutan. Dipergunakan sebagai ruangan pengawal dan untuk arakan masuk radja. | 
| (0.41453860294118) | (Yeh 44:3) | (ende) Radja tidak boleh masuk lagi Bait Allah seperti dahulu. | 
| (0.41453860294118) | (Am 6:14) | (ende) Seluruh daerah Israil (dari djalan masuk Hamat sampai sungai 'Araba) akan didjadjah musuh (Asjur). | 



