(0.51) | (1Sam 6:13) |
(endetn) menjongsongnja", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "untuk melihat". |
(0.51) | (1Sam 16:7) |
(endetn: sebab Allah tidak melihat) diambil dari terdjemahan Junani. |
(0.51) | (1Raj 13:12) |
(endetn: menundjukkan) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "melihat". |
(0.51) | (Pkh 3:18) |
(endetn: menjatakan) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "untuk melihat". |
(0.51) | (Yes 59:19) |
(endetn: melihat) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "takut". |
(0.51) | (Neh 4:14) | (jerusalem: kuamati semuanya itu lalu...) Terjemahan lain: Melihat ketakutan mereka aku... |
(0.51) | (Yes 6:5) | (jerusalem: mataku telah melihat Sang Raja) Kej 33:20+. |
(0.51) | (Yer 20:12) | (jerusalem: melihat batin dan hati) Bdk Yer 11:20+. |
(0.50) | (Yoh 6:36) |
(ende: Kamu telah melihat Aku) telah melihat bukti-bukti bahwa Aku diutus oleh Allah dan berkekuasaan Ilahi. |
(0.50) | (1Sam 19:20) | (jerusalem: orang-orang ini melihat) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia melihat. |
(0.43) | (Kej 16:13) |
(ende) El-Roi berarti: Tuhan menampakkan, atau: Tuhan jang melihat. Lachai Roi (ajat 14)(Kej 16:14) = Untuk (Tuhan) Jang Hidup, jang melihat. |
(0.43) | (1Kor 13:6) |
(ende) Maksudnja: tidak bersukatjita, kalau ia melihat orang diperlakukan dengan tak adil, tetapi suka melihat orang berbuat baik ataupun orang diperlakukan dengan adil. |
(0.43) | (Kej 32:30) | (jerusalem: nyawaku tertolong) Langsung melihat Allah membahayakan nyawa manusia. Maka melihat Allah, namun selamat merupakan tanda karunia istimewa, Kej 33:20+. |
(0.40) | (Kej 29:32) |
(bis: Ruben) Ruben: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "lihatlah, seorang putra" dan "sudah melihat kesusahanku". |
(0.40) | (1Sam 2:32) |
(bis: iri melihat) Ada kemungkinan tertulis dalam naskah: iri melihat; terjemahan Ibrani tidak jelas. |
(0.40) | (Yer 12:4) |
(bis: aku ... mereka) aku ... mereka: Menurut sebuah terjemahan kuno: TUHAN tidak melihat perbuatan mereka. |
(0.40) | (Yer 29:23) |
(bis: lakukan, dan ia ... mereka) lakukan, dan ia ... mereka atau: lakukan; ia melihat mereka melakukan hal itu. |
(0.40) | (Hak 6:22) |
(ende) Menurut anggapan djaman dulu orang tidak dapat "melihat" Jahwe tanpa mati. Rasa gerun terhadap jang kudus. |
(0.40) | (Mzm 77:5) |
(ende) Kenangan akan waktu dahulu jang berbahagia menghebatkan derita si pengarang, bilamana ia melihat kemalangan sekarang. |
(0.40) | (Yer 13:13) |
(ende: sudah dibuang) Nabi melihat masa depan se-akan2 sudah terdjadi. |