(0.61877786046512) | (Why 11:12) | (jerusalem: orang-orang itu mendengar) Var: aku mendengar. |
(0.61255874418605) | (Kis 11:20) |
(bis: orang-orang yang tidak beragama Yahudi) orang-orang yang tidak beragama Yahudi: beberapa naskah kuno: orang-orang Yunani; atau: orang Yahudi yang berbahasa Yunani. |
(0.61255874418605) | (Luk 5:32) |
(ende: Orang-orang jang benar) Maksudnja: orang-orang jang menganggap dirinja benar seperti orang parisi dan ahli taurat. |
(0.61255874418605) | (Kej 38:21) |
(endetn: orang-orang setempat) perbaikan menurut Sam., Junani, Syr. Tertulis: "orang-orang dari tempat kediamannja (Tamar)". |
(0.61255874418605) | (Yoh 7:32) | (jerusalem: orang-orang Farisi menyuruh) Harafiah: mereka menyuruh. Var: orang-orang Farisi dan imam-imam kepala. |
(0.55345172093023) | (Mzm 123:4) | (jerusalem: jiwa kami) Bdk Maz 6:4+ |
(0.52505039534884) | (Bil 25:6) |
(ende: menangis) jakni dalam upatjara perkabungan. Anehnja orang-orang Moab hilang dari kisah dan diganti dengan orang-orang Midian. Dua tradisi jang bertjampur. |
(0.52505039534884) | (2Kor 12:21) |
(ende: Meratap) jaitu atas kematian rohani-ataskodrati orang-orang jang tetap tidak mau bertobat, dan chususnja barangkali atas orang-orang jang terpaksa harus dikutjilkan dari umat. |
(0.52505039534884) | (Yos 9:14) | (jerusalem: orang-orang Israel) Terjemahan Yunani menjelaskan: orang-orang terkemuka. Dengan memakan bekal orang Gibeon para pemuka Israel masuk perjanjian dengan mereka, Kej 31:46 dst. |
(0.52505039534884) | (1Taw 4:41) | (jerusalem: Kemah-kemah orang-orang Ham dan orang-orang Meunim) Bdk 2Ta 20:1. Terjemahan lain: kemah-kemah dan pondok-pondok mereka. |
(0.52505039534884) | (Za 6:10) | (jerusalem: semuanya orang-orang yang) Dalam terjemahan Yunani terbaca: yang. Orang-orang yang disebutkan namanya itu tidak dikenal lebih jauh. |
(0.52505039534884) | (Gal 2:13) | (jerusalem: orang-orang Yahudi) Ialah orang-orang Kristen keturunan Yahudi. Mereka juga disebut "saudara-saudara yang bersunat", Gal 2:12. |
(0.49502225581395) | (Yes 62:11) |
(bis: orang-orang yang telah dibebaskan-Nya) orang-orang yang telah dibebaskan-Nya: Lihat Yes 40:10. |
(0.49502225581395) | (Rat 1:12) |
(bis: Hai ..... perhatikan!) Hai ..... perhatikan! atau: Hai orang-orang yang lewat di jalan, tidakkah kamu hiraukan? |
(0.49502225581395) | (Yeh 9:7) |
(bis: Mulailah!" Maka ..... kota) Mulailah!" Maka ..... kota atau: Bekerjalah! Ayo, mulailah membunuhi orang-orang di dalam kota! |
(0.49502225581395) | (Kol 3:6) |
(bis: terhadap orang-orang yang tidak mentaatinya) Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: terhadap orang-orang yang tidak mentaatinya. |
(0.49502225581395) | (2Tes 2:13) |
(bis: sebab dari mulanya ... diselamatkan) sebab dari mulanya ... diselamatkan: sebab Allah memilih kalian sebagai orang-orang pertama untuk diselamatkan. |
(0.49502225581395) | (Kej 43:32) |
(ende) Anggapan orang-orang Mesir ini djuga disebutkan oleh para penulis sedjarah Junani. |
(0.49502225581395) | (Kel 12:38) |
(ende) Tentang orang-orang bukan Israel jang ikut serta, lihat djuga Bil 11:4. |
(0.49502225581395) | (Im 18:6) |
(ende: darah-dagingnja) Ungkapan ini menundjukkan orang-orang jang sedarah-sekeluarga. |