| (0.62370663414634) | (Mzm 5:5) | 
	    					    					(ende: orang2 bodoh)  maknanja sama sadja dengan "pendjahat","pendosa".  | 
	    		
| (0.62370663414634) | (Mzm 68:11) | 
	    					    					(ende)  Naskah Hibrani disini djelek sekali. Maknanja tidak terang sama sekali.  | 
	    		
| (0.62370663414634) | (Mzm 141:5) | 
	    					    					(ende)  Ajat2 ini sama sekali tidak pasti terdjemahannja.  | 
	    		
| (0.62370663414634) | (Ams 1:14) | 
	    					    					(ende: membuang undi)  sama artinja dengan:"Menerima bagian dari...".  | 
	    		
| (0.62370663414634) | (Yoh 17:6) | 
	    					    					(ende: Menjatakan namaMU)  Sama artinja dengan "memperkenalkan Dikau".  | 
	    		
| (0.62370663414634) | (Est 3:6) | 
	    					    					(endetn: ber-sama2)  diperbaiki sedikit. Tertulis: "rakjat (bangsa)".  | 
	    		
| (0.62370663414634) | (Ayb 23:17) | (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani sama sekali tidak jelas. | 
| (0.62370663414634) | (Yes 48:12) | (jerusalem: Akulah yang tetap sama) Bdk Yes 44:6+. | 
| (0.62370663414634) | (Yeh 45:14) | (jerusalem: kor) Isinya 450 liter, sama dengan isi homer. | 
| (0.62370663414634) | (Yoh 11:50) | (jerusalem: bagimu) Var: bagi kita. Sejumlah naskah tidak memuatnya sama sekali. | 
| (0.62370663414634) | (Why 13:4) | (jerusalem: Siapakah yang sama...) Bdk nama Mikhael, Wah 12:7. | 
| (0.5292326097561) | (Im 4:16) | 
	    					    					(ende)  Upatjara kurban bagi djemaah ini sama sadja dengan upatjara kurban imam agung, djustru oleh sebab dia ini merupakan pendjelmaan djemaah; keduanja sama sadja.  | 
	    		
| (0.5292326097561) | (1Taw 7:12) | 
	    					    					(ende)  Ajat ini sedikit kabur dan agak rusak rupanja. Ahli2 mengusulkan matjam2 perbaikan, jang semua sama harganja dan sama rapuhnja.  | 
	    		
| (0.5292326097561) | (Neh 12:1) | 
	    					    					(ende)  Dengan maksud jang sama daftar2 ini djuga ditambahkan. Nama2 keluarga imam Neh 1-7 hampir sama dengan Neh 12:12-21  | 
	    		
| (0.5292326097561) | (1Kor 11:11) | 
	    					    					(ende)  Maksud kedua ajat ini, ialah: dilapangan rohani-ataskodrati, sebagai anggota tubuh Kristus, prija dan wanita sama deradjat dan martabatnja, sama bergantung seorang dari seorang dan saling membutuhkan.  | 
	    		
| (0.5292326097561) | (Ibr 13:8) | 
	    					    					(ende: Kristus tetap jang sama)  Maksud disini adjaranNja djuga selalu jang sama, tidak boleh ditjampuri dengan adjaran-adjaran "asing".  | 
	    		
| (0.5292326097561) | (Hak 16:13) | 
	    					    					(endetn)  Diambil dari beberapa naskah terdjemahan Junani. Si penjalin naskah Hibrani lompat dari kata jang sama kepada kata jang sama dengan meninggalkan satu-dua baris.  | 
	    		
| (0.5292326097561) | (Yeh 1:16) | 
	    					    					(endetn: ada sama wudjudnja)  diperbaiki dengan memindahkan tanda batja dan meninggalkan "dan". Tertulis: keempat (djentera) itu ada sama wudjudnja dan kelihatannja dan buatannja".  | 
	    		
| (0.5292326097561) | (1Taw 2:9) | (jerusalem: Khelubai) Nama ini - sama seperti Kelub dalam 1Ta 4:1- kiranya sama dengan Kaleb, 1Ta 2:18 bdk Yos 14:6+. | 
| (0.5292326097561) | (Mzm 139:18) | (jerusalem: bersama-sama Engkau) Maksud naskah Ibrani kurang jelas. Mungkin: Meskipun banyak berusaha, namun pemazmur tetap sama saja pada Allah, tidak maju sedikitpun dalam memahami Tuhan. | 


