Hasil pencarian 401 - 420 dari 4734 ayat untuk
(49-16) Tetapi
(0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.29033310810811) | (Yeh 26:15) | (jerusalem: daerah pesisir) Harafiah: pulau-pulau. Tetapi ungkapan itu mencakup seluruh daerah pesisir sekeliling Laut Tengah, bdk Yes 40:15+. |
(0.29033310810811) | (Yeh 30:21) | (jerusalem) Tentara Mesir berusaha turun tangan dan memaksa Nebukadnezar memperhentikan pengepungan kota Yerusalem. Tetapi usaha itu gagal, bdk Yer 37:5-8. |
(0.29033310810811) | (Yeh 34:3) | (jerusalem: susunya) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani dan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis lemak. tetapi dengan hanya merubah tanda-tanda huruf hidup kata Ibrani itu berarti: susu. |
(0.29033310810811) | (Yeh 42:10) | (jerusalem: Di sebelah selatan) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Di sebelah timur (tetapi bdk Yeh 42:12-13). |
(0.29033310810811) | (Yeh 44:18) | (jerusalem: keringat) Keringat agaknya dianggap sesuatu yang menajiskan. Tetapi mungkin kata Ibrani yang biasanya berarti: keringat, di sini mempunyai arti lain yang tidak diketahui. |
(0.29033310810811) | (Yeh 47:8) | (jerusalem: Araba-Yordan) Ibraninya: Araba. Yang dimaksud ialah lembah Yordan hilir |
(0.29033310810811) | (Yeh 48:30) | (jerusalem) Ayat-ayat ini adalah sebuah tambahan pada kitab Yehezkiel. Perhatian tidak lagi di beri kepada bait Allah, tetapi kepada kota Yerusalem. |
(0.29033310810811) | (Dan 4:16) | (jerusalem: tujuh masa) Kata "masa" dalam kitab Daniel biasanya menunjuk jangka waktu yang tidak menentu. tetapi di sini kata itu agaknya berarti: tahun. |
(0.29033310810811) | (Am 2:12) | (jerusalem: Jangan kamu bernubuat) Seluruh nubuat melawan Israel tidak menganggap kesalahan umat sebagai pelanggaran hukum saja, tetapi terlebih sebagai suatu sikap yang menolak panggilan dan kebaikan Tuhan. |
(0.29033310810811) | (Am 9:6) | (jerusalem: anjungNya) Dalam naskah Ibrani tertulis: tanggaNya (atau: tangga-tanggaNya, Ketib). Tetapi sebaik-baiknya kata maaloto diperbaiki menjadi aliyyataw. |
(0.29033310810811) | (Ob 1:9) | (jerusalem: Teman) Ini aselinya menunjuk bagian utara negeri Edom, tetapi di sini dan di lain-lain tempat nama itu dipakai sebagai nama seluruh negeri Edom. |
(0.29033310810811) | (Zef 1:11) | (jerusalem: Lumpang) Ini sebagian kota Yerusalem (di pusat atau di sebelah selatan?) |
(0.29033310810811) | (Za 8:8) | (jerusalem: membawa mereka pulang) Yang dimaksud tidak hanya kaum buangan, tetapi semua orang Yahudi di perantauan. Setelah mereka kembali maka perjanjian akan dibaharui, bdk Yer 31:31+. |
(0.29033310810811) | (Za 8:10) | (jerusalem: orang yang keluar....) Ungkapan itu berarti: orang yang menangani urusannya |
(0.29033310810811) | (Mal 2:2) | (jerusalem: berkat-berkatmu) Yang dimaksud bukannya berkat yang diberikan para imam, tetapi "berkat" yang diterima para rohaniwan, yaitu barang-barang yang dibagi-bagikan kepada orang Lewi. |
(0.29033310810811) | (Mat 9:5) | (jerusalem: Manakah lebih mudah) Mengampuni dosa pada dirinya lebih sukar dari pada menyembuhkan badan yang sakit. Tetapi lebih mudah mengatakannya, sebab pengampunan dosa tidak dapat dibuktikan. |
(0.29033310810811) | (Mat 9:18) | (jerusalem: kepala rumah ibadah) Harafiah: kepala. Tetapi yang dimaksudkan benar-benar seorang kepala sinagoga yang menurut Markus dan Lukas bernama Yairus. |
(0.29033310810811) | (Mat 10:14) | (jerusalem: kebaskanlah debunya) Ini sebuah ungkapan Yahudi. Debu negeri manapun yang bukan Tanah Suci dianggap najis. Tetapi di sini setiap negeri yang tidak mau menerima firman Injil dianggap najis. |
(0.29033310810811) | (Mat 21:9) | (jerusalem: Hosana) Sebuah kata Ibrani yang aslinya berarti: selamatkanlah, tetapi sudah menjadi seruan, lebih kurang searti dengan: Hiduplah, bdk Maz 118:26. |
(0.29033310810811) | (Mrk 5:33) | (jerusalem: takut dan gemetar) penyakit perempuan itu tidak hanya penyakit yang memalukan, tetapi menurut hukum Taurat, Ima 15:25, menjadikannya najis juga. |