| (0.40894162857143) | (Mrk 10:51) | (jerusalem: Rabuni) Kata Aram yang berarti: guruku, atau: guru. bdk Yoh 20:16. |
| (0.40894162857143) | (Yoh 4:1) | (jerusalem: Tuhan Yesus) Var: (hanya) Tuhan, atau (hanya) Yesus. Terjemahan ini menggabungkan kedua-duanya. |
| (0.40894162857143) | (Kis 19:16) | (jerusalem: mereka semua) Terjemahan lain: yang satu dan yang lain, atau: kedua-duanya (dua dari mereka?). |
| (0.40894162857143) | (Rm 13:8) | (jerusalem: hukum Taurat) Harafiah: hukum. Kurang jelas apa yang dimaksudkan: hukum pada umumnya atau hukum Taurat (Musa). |
| (0.40894162857143) | (2Kor 2:6) | (jerusalem: orang yang demikian) Ialah orang yang telah menghina Paulus atau utusan Paulus, lihat Pengantar. |
| (0.40894162857143) | (2Kor 6:11) | (jerusalem: Kami telah berbicara...) Harafiah: Mulut kami telah terbuka terhadap (atau: bagi) kamu. |
| (0.40894162857143) | (2Kor 8:19) | (jerusalem: bukti kerelaan kami) Terjemahan lain: sesuai dengan hasrat kami, atau: buat memuaskan kami. |
| (0.40894162857143) | (Gal 3:4) | (jerusalem: yang telah kamu alami) Dapat dimengerti: karunia-karunia, atau: penderitaan. |
| (0.40894162857143) | (Kol 2:2) | (jerusalem: rahasia Allah, yaitu Kristus) Ada macam-macam var, a.l.: rahasia Allah; atau rahasia Allah Bapa dalam Kristus; atau rahasia Allah dan Bapa dan Kristus; atau: Allah, Bapa Kristus; atau: rahasia Allah Bapa dan rahasia Kristus. Ungkapan "rahasia Kristus" terdapat juga dalam Kol 4:3 dan Efe 3:4. |
| (0.40894162857143) | (2Tim 1:16) | (jerusalem: Tuhan) Kurang jelas apakah dimaksudkan Allah atau Kristus. Kedua- duanya mungkin. |
| (0.40894162857143) | (Tit 3:15) | (jerusalem: kasih-karunia) Sejumlah naskah menambah: Tuhan, atau: Allah; dan pada akhir ayat menambah: Amin. |
| (0.40894162857143) | (Yak 1:5) | (jerusalem: dengan murah hati) Terjemahan lain: dengan tidak bersyarat; atau: begitu saja. |
| (0.40894162857143) | (Why 22:21) | (jerusalem: menyertai kamu sekalian) Var: menyertai orang-orang kudus; atau: menyertai orang kudus sekalian. |
| (0.36145674285714) | (Yes 2:3) |
(bis: Bukit TUHAN) Bukit TUHAN: Bukit Sion, yaitu bukit berbenteng untuk melindungi Yerusalem. Dalam puisi dan buku nabi-nabi 'Bukit TUHAN' adalah nama lain untuk kota Yerusalem atau penduduknya yang diberkati atau dikutuk TUHAN. |
| (0.36145674285714) | (Kej 31:24) |
(ende) Terdjemahan setepat-tepatnja: "djagalah djangan sampai engkau mengatakan apa-apa jang baik atau djahat kepada Jakub", artinja: djanganlah engkau mengatakan apa-apa kepadanja atau mengantjamnja. Disini ditekankan bahwa Tuhan melindungi Jakub. |
| (0.36145674285714) | (Ul 5:12) |
(ende) Peliharalah atau pegang-teguhlah: kata Hibr. "sjamar" terutama di gunakan dalam Ul. Arti kata itu ialah mendjaga: berpegang-teguh: memperhatikan atau mengindahkan: dan disini kurang lebih merupakan sinonim bagi kata "zakar"" (Kel 20:8) = ingat akan. |
| (0.36145674285714) | (Ul 12:15) |
(ende) Disini ditekankan bahwa pembantaian ternak setempat tidaklah merupakan perbuatan ibadat. Djadi disini tidak perlu dipersoalkan mengenai kemurnian kultis atau bukan. Untuk memakan daging kidjang atau rusa tidak ada ketentuan-ketentuan jang membatasinja. |
| (0.36145674285714) | (1Sam 3:17) |
(ende: Biarlah ... dst) Rumus sumpah jang biasa. Jang mengutjapkan sumpah ini meminta supaja ia sendiri atau orang lain ditimpa bentjana jang mahabesar djika tidak terdjadi atau tidak ada seperti dikatakannja. |
| (0.36145674285714) | (Mzm 28:8) |
(ende: Jang diurapiNja) Tiada terang apakah Jang Terurapi itu disini adalah radja atau imam agung atau seluruh umat Israil. Mungkin disini lebih baik diartikan sebagai nama umat Israil sadja. |
| (0.36145674285714) | (1Kor 13:7) |
(ende: Menutupi) Maksudnja: lekas memaafkan dan melupakan kesalahan orang terhadap dirinja, tidak mengadukannja kepada hakim, atau umumnja tidak suka mempertjakapkan atau membuka kesalahan orang lain. |


