(0.21101973684211) | (1Kor 14:8) |
(full: NAFIRI ... MENYIAPKAN DIRI UNTUK BERPERANG.
) Nas : 1Kor 14:8 Mereka yang berkata-kata dengan bahasa roh harus membuat bunyi yang mudah dikenali (ayat 1Kor 14:7). Seperti halnya nafiri, mereka harus menyampaikan berita yang jelas. Demikianlah, mereka yang berkata-kata dalam bahasa roh harus berdoa supaya mereka dapat menafsirkan apa yang mereka katakan demi membangun orang lain (ayat 1Kor 14:12). |
(0.21101973684211) | (Kej 11:1) | (jerusalem) Kisah mengenai menara Babel berasal dari tradisi Yahwista. Dengan cara lain dari Kej 10:32 dan Kej 9:1 (di sana perbedaan bangsa-bangsa nampak sebagai pelaksanaan berkat Allah) kisah ini menerangkan perbedaan bangsa-bangsa dan bahasa. Perbedaan ini diartikan sebagai hukuman atas kesalahan bersama yang sama seperti kesalahan moyang pertama, Kej 11:3, bersumberkan keangkuhan hati, bdk Kej 11:4. Persatuan barulah akan dipulihkan melalui Juruselamat, yaitu Yesus Kristus: mujizat bahasa pada hari Pentakosta, Kis 2:5-12, dan dikumpulkannya semua bangsa di sorga, Wah 7:9-10. |
(0.21101973684211) | (Ul 28:1) | (jerusalem) Bab ini melanjutkan Ula 26:16-19; 27:9-10 yang memperkenalkan Kitab Hukum Ulangan sebagai piagam perjanjian timbal balik antara Tuhan dan Israel. Piagam perjanjian itu dikunci dengan serangkaian kutuk dan berkat, sebagaimana juga terdapat dalam naskah-naskah perjanjian di kawasan timur dahulu. Ada naskah-naskah dari negeri Asyur pada abad ke-7 seb. Mas yang mengenai raja-raja taklukkan dan yang banyak kesamaannya dengan bagian Ulangan ini. Hanya gaya bahasa Ula 28 memang gaya bahasa tradisi Ulangan dan ada beberapa pokok pikiran yang berasal dari kalangan para nabi. |
(0.21101973684211) | (Yos 2:11) | (jerusalem: Sebab TUHAN ....) Menurut kisah Yosua Rahab mengakui Allah Israel dengan dengan memakai rumus yang bergaya bahasa Ulangan, bdk Ula 4:39. Karena imannya Rahab diselamatkan, Ibr 11:31, dan karena perbuatannya ia dibenarkan allah, Yak 2:25. Perempuan asing itu dengan iman dan karya kasihnya menjamin keselamatan seluruh bangsa. Karena itu oleh para pujangga Gereja Rahab dianggap lambang Gereja. Dalam bahasa Ibrani nama perempuan itu (Rahab) ditulis secara lain dan nama (Rahab) naga dongengan, Ayu 9:13; 7:12+, dan nama ejekan (Rahab) Mesir, Maz 87:4+. |
(0.21101973684211) | (Yos 10:13) | (jerusalem: Kitab Orang Jujur) Ini sebuah kumpulan sajak yang tua, yang memang dikutip dalam 2Sa 1:18. Yos 10:12-13 memang berupa sajak. Tidak ada gunanya berusaha menjelaskan apa yang dikatakan tentang matahari dan bulan dengan pertolongan ilmu perbintangan atau pemujaan bintang. Semuanya hanya bahasa kiasan seperti yang terdapat dalam Kel 14 (Nyanyian Musa) dan Hak 5 (Nyanyian Debora, khususnya Yos 10:20). Bahasa kiasan itu menggambarkan pertolongan ajaib dari pihak Allah, Yos 10:11. Penggubah Yosua mengertinya secara harafiah dengan maksud memuliakan Yosua, Yos 10:14. |
(0.21101973684211) | (Yer 27:1) | (jerusalem: Pada permulaan pemerintahan Zedekia) Ciri bahasa dan gaya bahasa khas menyatakan bahwa bab 27-29 merupakan sebuah kesatuan tersendiri. Mungkin sekali bab-bab ini aselinya suatu kumpulan yang teruntuk bagi kaum buangan yang diangkut pada th 598. Khususnya bab 27 (yang dalam terjemahan Yunani jauh lebih pendek dari pada dalam naskah Ibrani yang sekarang tersedia) kiranya disadur dengan ditambah banyak bahan baru |
(0.21101973684211) | (Kis 17:18) | (jerusalem: golongan Epikuros dan Stoa) Ini merupakan kedua mazhab filsafat utama di zaman itu |
(0.19895131578947) | (Kej 11:1) |
(ende) Fasal 10(Kej 10) menundjukkan tempat bangsa Hibrani diantara bangsa-bangsa lainnja. Fasal ini menggambarkan situasi keagamaan semua para bangsa itu. Mereka telah meninggalkan Allah jang sedjati. Gambaran keadaan ini adalah pendahuluan riwajat panggilan Ibrahim dari antara umat manusia jang berdosa. Dalam fasal ini perbedaan-perbedaan antara para bangsa serta bahasa mereka masing-masing dilukiskan sebagai siksaan kesombongan dan pemudjaan berhala. |
(0.19895131578947) | (Kej 30:24) |
(ende) Dalam ajat 23(Kej 30:23) nama Jusuf (bahasa Hibrani: Josef) diasalkan dari "'asaf" = mengambil. Dalam ajat ini dari "yasaf" = menambahkan. Tafsiran terachir ini lebih tepat: karena MahabaikNja, Tuhan menambahkan anak ini. Jusuf adalah anak pertama dari Rachel sendiri. Kemudian di Kanaan lahirlah Benjamin (lihat Kej 35:16). |
(0.19895131578947) | (Kel 2:3) |
(ende: kerandjang) Dalam bahasa Hibrani digunakan kata jang sama seperti Kej 6:14 untuk menjebutkan perahu Noah. Kita diperingatkan, bahwa disini Tuhan jang samalah jang bertindak menjelamatkan mereka jang terpilih dari maut tenggelam dalam air. Kerandjang itu dibuat dari papirus, jaitu sematjam buluh-buluh atau gelagah, jang tumbuh diair jang dangkal. Digunakan untuk keradjinan menganjam dan pembuatan kertas. |
(0.19895131578947) | (Hak 4:15) |
(ende) Bila Jahwe menggemparkan musuh, maka istilah itu biasanja berarti, bahwa Allah tjampur tangan dengan salah satu gedjala tjuatja, seperti gemuruh, hudjan, hudjan beku dsb. (lih. Hak 5:20). Maka kata "mata pedang" adalah bahasa kiasan untuk gedjala itu. Beberapa ahli mau mentjoret "mata pedang" itu. |
(0.19895131578947) | (1Sam 2:5) |
(ende: jang kelaparan ..... dst) Orang jang lemah dan mursjid ditolong oleh Tuhan dalam kesukaran2nja, sehingga mereka jang kelaparan dahulu malah tidak usah bekerdja untuk mentjari rezekinja. Semua bahasa kiasan sadja untuk Tuhan jang menolong orang mursjid dan menghukum orang djahat (jang kenjang2). |
(0.19895131578947) | (Mzm 4:1) |
(ende) Mazmur ini adalah pernjataan kepertjajaan dan doa sjukur untuk anugerah jang telah diterimakan. Barangkali lagu ini dipergunakan sebagai doa malam (Maz 4:4,8) dan menjertai kurban malam. |
(0.19895131578947) | (Mzm 23:3) |
(ende: demi namaNja) ialah untuk kemuliaan dan kehormatanNja sendiri. bukannja berdasarkan si mursjid dan djasanja. |
(0.19895131578947) | (Mzm 65:8) |
(ende: pintu2 gerbang...dst) Menurut anggapan orang2 Jahudi matahari pagi2 keluar kemahnja liwat pintu (disebelah timur: pintu gerbang pagi; pada hari petang ia masuk kemahnja pula disebelah barat (pintu gerbang petang). Semuanja disini bahasa kiasan jang berarti: daerah2 djauh, jang diberkati Allah. |
(0.19895131578947) | (Mzm 124:1) |
(ende) Doa sjukur umat ini mengakui, bahwa Jahwe satu2nja jang menolong dan membebaskannja dari suatu bentjana (Maz 124:1-4). Maka itu umat berterimakasih atas pertolongan itu (Maz 124:6-8). Lagu ini penuh dengan bahasa kiasan jang amat laku (binatang2 Maz 124:3,6, bandjir Maz 124:4, pemburu Maz 124:7). |
(0.19895131578947) | (Yes 1:2) |
(ende) Si nabi pakai bahasa penghebat dan memang tidak berbitjara kepada "langit dan bumi", jang diperorangkan dan dikerahkan sebagai saksi dalam perkara antara Jahwe dengan umatNja. Orang2 Juda disebut "anak2 Allah", oleh karena Jahwe telah memelihara Juda seperti seorang ajah memelihara anak2nja. Demikian ditekankanlah hubungan mesra antara Allah dengan umatNja. |
(0.19895131578947) | (Yes 1:18) |
(ende) Bahasa kiasan. Allah mengundang Jerusjalem untuk ber-sama2 menghadap hakim. Djika mau, maka tindakan itu mendjadi pengakuan kesalahannja dan permulaan pertobatan. Lalu dosa2 Jerusjalem akan diampuni, sekali pun pengampunan itu rupa2nja tak mungkin djuga, sebagaimana kain merah-ungu tidak dapat mendjadi putih. |
(0.19895131578947) | (Yes 11:6) |
(ende) Digambarkan masa kedamaian dan kebahagiaan. Firdaus se-akan2 dipulihkan kembali. Permusuhan dalam alam (binatang) merupakan akibat dosa manusia (Kej 3:17-19). Radja itu dimasa depan memulihkan dosa dan dengan demikian akibat2nja lenjap. Apa jang sesungguhnja dilukiskan dengan bahasa kiasan itu ialah kedamaian diantara manusia. Si radja ialah al-Masih, penjelamat. |
(0.19895131578947) | (Yes 16:8) |
(ende: gurun) ialah padang gurun di Arabia-Syriah. "laut" itu adalah Laut Mati. Djadi disebelah utara dan disebelah selatan. |