Hasil pencarian 4361 - 4380 dari 9318 ayat untuk
Tidak
(0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.22594614347826) | (Mzm 22:26) | (jerusalem: yang rendah hati) Bdk Maz 149:4+ |
(0.22594614347826) | (Mzm 25:13) | (jerusalem: mewarisi bumi) Terjemahan lain: mewarisi tanah (yaitu Tanah Suci). Para berhikmat di Israel mengajar bahwa Allah mengganjar orang benar, juga dalam keturunannya, di bumi ini (terutama di masa pembuangan dan sesudahnya Tanah Suci menjadi tempat kebahagiaan bagi orang Israel) dengan memberi kesejahteraan lahir batin. Ini tidak dapat dinikmati orang fasik, Maz 37:9,29; Ams 10:30. |
(0.22594614347826) | (Mzm 25:20) | (jerusalem: Jagalah kiranya jiwaku) Artinya: memelihara hidup (bahagia) pendoa, bdk Maz 6:4+ |
(0.22594614347826) | (Mzm 32:8) | (jerusalem: Aku) Dalam naskah Ibrani tidak jelas siapa yang berbicara, pemazmur sendiri yang memperingatkan orang lain, atau Allah. Terjemahan Indonesia ini berpendapat bahwa Allah berbicara |
(0.22594614347826) | (Mzm 51:4) | (jerusalem: ternyata Engkau adil) Hasil dari dosa ialah: keadilan Allah menjadi nyata dalam hukuman yang diputuskanNya untuk membereskan hubunganNya dengan manusia; begitu pula "kebersihan", kekudusanNya menyatakan diri. Hasil itu pesajak tidak dianggap sebagai maksud tujuan dosa. |
(0.22594614347826) | (Mzm 64:7) | (jerusalem: panah) Bdk Maz 38:3+; Ula 32:42. Di sini panah itu melambangkan hukuman yang tiba-tiba menimpa orang fasik. |
(0.22594614347826) | (Mzm 69:6) | (jerusalem: Janganlah mendapat malu) Pikiran ayat ini adalah sbb: Jika Tuhan tidak mendengarkan pendoa, maka orang saleh lainpun merasa kecewa dalam kepercayaannya dan juga diejek karena kesalehannya |
(0.22594614347826) | (Mzm 69:13) | (jerusalem: waktu Engkau berkenan) Ialah "saat berahmat", waktu Tuhan suka memberikan anugerahNya, bdk Yes 49:8 |
(0.22594614347826) | (Mzm 71:7) | (jerusalem: tanda ajaib) Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya. Dalam terjemahan Indonesia ini dimengerti sbb: Pertolongan Tuhan dan anugerah lainnya membuat pendoa menjadi seseorang yang menarik perhatian dan dikagumi. terjemahan lain.... tanda ajaib, namun Engkaulah.... Kalau demikian maka artinya mungkin sbb: Orang benar yang mendapat kemalangan mengherankan orang lain (sebab orang benar semestinya diberkati Tuhan); atau: kemalangan itu diartikan sebagai tanda murka Allah. |
(0.22594614347826) | (Mzm 71:15) | (jerusalem: keadilanMu) Artinya: Tindakan (pertolongan) Tuhan menyatakan keadilanNya, yang selalu memelihara atau memulihkan hubungan baik sesuai dengan janji Tuhan, bdk Maz 40:10+, lih Maz 71:16,24; 35:28 |
(0.22594614347826) | (Mzm 72:7) | (jerusalem: sampai tidak ada lagi bulan) Artinya: selama-lamanya sampai akhir zaman. Bulan (dan matahari) melambangkan kestabilan dan masa lama sekali, Maz 72:5; bdk 2Sa 7:13 dst; Yer 31:35; 33:20; Maz 89:38. |
(0.22594614347826) | (Mzm 72:15) | (jerusalem: dipersembahkan kepadanya) Begitulah terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia mempersembahkan kepadanya |
(0.22594614347826) | (Mzm 77:8) | (jerusalem: kasih setiaNya) Bdk Maz 5:8+ |
(0.22594614347826) | (Mzm 79:2) | (jerusalem: kepada burung-burung di udara) Tidak dikubur semestinya dianggap nasib yang paling buruk dan penghinaan terbesar; bdk Maz 63:11+; Ula 28:26; Yer 7:33; 8:2; 15:3; 16:4; 19:7. |
(0.22594614347826) | (Mzm 88:4) | (jerusalem: yang tidak berkekuatan) Maz 88:5-7 melukiskan keadaan orang mati di dunia orang mati, bdk Maz 6:6+; Maz 63:10, yang terkurung tak berdaya di tempat gelap yang dipikirkan terletak di bawah keping bumi dan dimasuki melalui liang kubur, bdk Maz 28:1+ Semuanya bahasa penghebat yang melukiskan keadaan parah si penderita. |
(0.22594614347826) | (Mzm 88:10) | (jerusalem: Apakah) Maz 88:11-13 mengandaikan bahwa orang mati, bdk Maz 6:6+, tidak dapat memuji Allah, bersyukur kepadaNya dan menikmati karuniaNya, bdk Maz 30:10+; Maz 115:17; Yes 38:18. |
(0.22594614347826) | (Mzm 94:6) | (jerusalem: orang asing) Ialah orang bangsa lain yang merantau di tengah bangsa Israel. Bersama dengan janda dan yatim, orang asing melambangkan semua orang lemah yang tidak berdaya. Mereka khusus dilindungi oleh hukum Taurat, bdk Kel 22:21; 23:9; Ula 24:17-18; Maz 146:9. |