(0.24935369736842) | (Dan 12:1) |
(ende: pada waktu itu) jaitu pada achir kedjadian2 jang digambarkan Dan 11:40-45. Si pengarang pindah ke achir djaman, djaman keselamatan. Tidak semua dari umat Allah akan selamat, melainkan hanja mereka jang "tertulis dalam kitab", jaitu daftar orang2 terpilih. Keselamatan nanti bertjorak perseorangan dan tidak kolektip sadja. |
(0.24935369736842) | (Yl 3:2) |
(ende: Lembah Josjafat) bukan tempat tertentu, tetapi nama-lambang belaka (Josjafat = Jahwe menghakimi) jang berarti: pengadilan Jahwe, jang menghukum semua bangsa. Dalam aj. Yoe 3:14 "lembah Josjafat" dinamakan "lembah penentuan"! |
(0.24935369736842) | (Hag 2:6) |
(ende) Nabi melukiskan masa depan, masa al-Masih, jang didahului oleh matjam2 bentjana alam dan diantara manusia, sebagaimana lazimnja digambarkan para nabi. Pada masa itu baitullah, jang sederhana itu, akan dikundjungi semua bangsa, artinja mereka akan mengakui Allah Israil. Kesemuanja itu diurus oleh Jahwe sendiri jang memimpin sedjarah. Kesemuanja itu terpenuhi setjara lebih tinggi lagi dengan kedatangan al-Masih, Jesus dari Nazaret. |
(0.24935369736842) | (Mal 3:13) |
(ende: utjapan2mu) ialah keluhan orang2 djudjur, jang tidak pertjaja pada keadilan Jahwe dan terganggu oleh dosa2 jang dilihatnja. Pada hari Jahwe kelak semua akan diadili semestinja dan lalu djaman keadilan dan kesutjian akan tiba (Mal 3:18). |
(0.24935369736842) | (Mat 5:9) |
(ende: Menaruh roh perdamaian) Atau barangkali lebih tepat "para pendamai". Dimaksudkan mereka jang sendiri berusaha hidup dalam perdamaian dengan semua orang, tetapi djuga jang berusaha memperdamaikan orang jang sedang dalam perselisihan atau permusuhan. |
(0.24935369736842) | (Mat 5:12) |
(ende: Garam) dan "terang" dunia. Murid-murid Jesus (semua orang beriman) harus dalam tjara berpikir dan bitjara serta tingkah-lakunja demikian mentjerminkan kebenaran dan keluhuran Indjil, sehingga orang merasa tertarik kepadanja dipengaruh olehnja, sampai dimurnikan dari dosanja, mendjadi berkenan pada Allah dan menemukan djalan jang menudju kepada keselamatan abadi. |
(0.24935369736842) | (Mat 6:9) |
(ende: Dikuduskanlah namamu) Lebih tepat dan terang, dikuduskanlah olehmu", sebab ini memang maksudnja. Doa ini merupakan suatu adjakan halus kepada Allah, supaja Ia menjatakan kekudusanNja jang mahamulia kepada dunia, agar semua manusia mengenal dan menghormatiNja, dengan beribadat dan ketaatan kepadaNja. |
(0.24935369736842) | (Luk 1:46) |
(ende) Madah "magnificat" ini adalah tjetusan-tjetusan kegembiraan dan sjukur hati Maria atas rahmat Allah baginja, jaitu mendjadi ibu Penebus. Martabat bahagia ini dirindukan oleh semua ibu Jahudi jang saleh; tetapi lebih-lebih Maria menjatakan kegembiraan dan sjukur atas kedatangan Penebus dunia jang sudah begitu lama didambakan. |
(0.24935369736842) | (Yoh 13:34) |
(ende: Perintah baru) Bukan baru dalam arti, bahwa perintah itu tidak terdapat dalam Perdjandjian Lama, melainkan dalam arti bahwa dalam Perdjandjian Baru tjinta-kasih harus diutamakan setjara istimewa, harus lebih sempurna dari pada jang dituntut dalam Perdjandjian Lama, lebih bersifat persaudaraan mesra, harus meliputi segala bangsa, dan harus luhur tanpa mengharapkan balasan, semuanja menurut tjontoh jang ditundjukkan Jesus sendiri terhadap semua orang. |
(0.24935369736842) | (Kis 8:1) |
(ende: Semua orang ketjuali Rasul-rasul) Penganiajaan rupanja chususnja ditudjukan kepada para penjebar Indjil dan pembantu rasul-rasul jang berasal dari luar Palestina. Karena mereka dipengaruhi kebudajaan Junani, seperti tampak dalam pidato Stefanus, dan tjara berpikir dan sikapnja terhadap"adat istiadat" tidak sepitjik orang Jahudi di Jerusalem, maka hal itu dengan sendirinja menimbulkan kebentjian dan pertentangan. |
(0.24935369736842) | (Kis 15:15) |
(ende) Ajat-ajat ini dikutip dari buku nabi Amos, Amo 9:11-12, menurut teks Septuaginta, jang tidak dalam segalanja tjotjok dengan teks Ibrani. Maksudnja nubuat menurut teks Septuaginta dan tafsiran Jakobus ialah: Allah akan mendirikan keradjaan David (Israel) jang baru, dan semua orang Jahudi, maupun bangsa-bangsa kafir akan mentjari keselamatan abadi didalamnja. |
(0.24935369736842) | (Kis 16:3) |
(ende: Timoteus) Karena ibunja bangsa Jahudi, ia harus disunat menurut hukum Jahudi biarpun bapaknja seorang "Junani". Dan selama Timoteus tidak bersunat, ia tidak boleh masuk sinagoga-sinagoga dan harus didjauhi semua orang Jahudi. Dan kalau Paulus membawanja serta dalam iringannja, tentu sadja orang Jahudi mendjauhi Paulus djuga. |
(0.24935369736842) | (Rm 14:5) |
(ende: Menganggap hari-hari tertentu lebih utama) Hari-hari itu agaknja hari-hari sabat dan hari-hari raja orang Jahudi lainnja, atau barangkali hari-hari puasa dll. Bdl. Kol 2:16 dan Kol 4:9. Semua itu termasuk ibadat pribadi. |
(0.24935369736842) | (Rm 15:3) |
(ende) Kutipan ini terambil dari Maz 69:10. Mazmur ini menurut anggapan umum seluruhnja merupakan nubuat-nubuat tentang Mesias. Kristus telah menjangkal diri sepenuh-penuhnja, malah mengurbankan Dirinja semata-mata untuk "menanggung" kelemahan kita semua. Bdl. Fili 2:5-8. |
(0.24935369736842) | (1Kor 3:22) |
(ende: Semua milik kamu) Bukan kamu milik mereka, melainkan mereka diutus mendjadi pelajan-pelajan kamu, djadi milik kamu, seperti sebenarnja seluruh alam dengan isinja ditjiptakan Allah untuk mendjadi milikmu dan harus melajani kamu, membawa kamu kepada Kristus dan "dalam Kristus" kepada Allah. |
(0.24935369736842) | (1Kor 9:12) |
(ende) Biasanja pengadjar-pengadjar atau orang-orang jang berpidato dimuka umum, menuntut bajaran dari para pendengar dan murid-muridnja. Hak mereka diakui semua orang, dan orang-orang dari lingkungan umatpun rela membajar mereka. |
(0.24935369736842) | (2Kor 5:18) |
(ende) Manusia lama ialah manusia berdosa (Rom 5:8), jang bermusuh dengan Allah (Rom 5:10), bedjana murka (Rom 9:22). Dosa telah dihapuskan (Kol 2:14) dan demikian umat manusia telah diperdamaikan dengan Allah. Demikian pada pokoknja. Paulus (sekalian rasul beserta para pembantu mereka) bertugas memaklumkan dan menjampaikan (turut mewudjudkan) penghapusan dosa dan perdamaian itu kepada semua manusia. |
(0.24935369736842) | (2Kor 11:23) |
(ende: Berdjerih-pajah) Barangkali dalam arti "lebih bekerdja dari mereka semua" (1Ko 15:10). |
(0.24935369736842) | (Flp 3:10) |
(ende: Mengenali) jaitu dengan sepenuh-penuhnja dan semesra-mesranja, tetapi selandjutnja mengandung arti "mengalami". |
(0.24935369736842) | (Why 1:4) |
(ende: Kepada tudjuh geredja di Asia) Angka "tudjuh". Segala angka dalam karangan ini bersifat lambang "Tudjuh" digunakan untuk sekelompok terbatas tetapi bulat. Ketudjuh umat jang ditegur mewakili semua umat dipropinsi Asia, malah menurut maksud Roh Kudus tentu seluruh geredja Kristus dan untuk segala abad. Dan memang amanat-amanat tjukup tepat bagi kitapun djuga. |