(0.30810791666667) | (Yoh 12:23) |
(ende) Pembitjaraan disini dan selandjutnja ditudjukan kepada murid-murid, tetapi setjara tidak langsung djuga kepada semua orang jang hadir, tetapi tidak langsung kepada orang Junani tersebut. |
(0.30810791666667) | (Yoh 12:41) |
(ende: Telah memandang) Joanes ingat akan penglihatan Isaias dalam kenisah jang diberikan dalam Yes 5:1-4, dan ia menafsirkannja sebagai suatu pernjataan tentang Mesias. |
(0.30810791666667) | (Yoh 13:18) |
(ende: Jang makan rotiKu) Maksud ungkapan ini: jang biasa hidup bergaul mesra dengan Aku dan diperlakukan sebagai sahabat jang karib. |
(0.30810791666667) | (Yoh 13:31) |
(ende: Dimuliakan) Ketika Judas keluar untuk melaksanakan pengchianatannja, mulailah riwajat sengsara Jesus, jang mendjadi pokok kemuliaanNja dan djuga disebutNja kemuliaanNja. |
(0.30810791666667) | (Yoh 14:10) |
(ende: Tidakkah kamu pertjaja?) Bagi orang jang pertjaja tjukup terang bahwa baik kesempurnaan Ilahi maupun kemahakuasaan Allah hidup dan bekerdja didalam Jesus. |
(0.30810791666667) | (Yoh 17:13) |
(ende: Sekarang Aku datang) Dalam berdoa Jesus merasa seolah-olah Ia sedang menempuh djalan sengsaraNja dan "datang" mempersembahkan kurbanNja kepada BapaNja. |
(0.30810791666667) | (Yoh 18:24) |
(ende: Anas) Bekas imam-agung dari tahun 6 sampai 15 tetapi masih bergelar dan berkewibawaan imam-agung, tetapi pemeriksaan jg didjalankan dihadapannja tidak resmi. |
(0.30810791666667) | (Yoh 20:2) |
(ende: Kami) Maria Magdalena bukan sendirian. Lih. Mat 28:1; Mar 16:1 dan Luk 23:55-24:1. |
(0.30810791666667) | (Kis 4:1) |
(ende: Kepala kenisah) Pengawalan kenisah diserahkan kepada orang-orang suku Levi. Kepalanja barangkali seorang imam besar, jang bertanggung djawab atas keamanan dan ketertiban didalam halaman-halaman kenisah. |
(0.30810791666667) | (Kis 15:3) |
(ende: Mereka diantar oleh umat keluar kota) Ungkapan asli mengandung pula arti: |
(0.30810791666667) | (Kis 15:13) |
(ende: Jakobus) Pemimpin (uskup?) Jerusalem ini sendiri masih memenuhi dengan teliti segala sjarat hukum dan adat-istiadat Jahudi, jang tidak berlawanan dengan Indjil. |
(0.30810791666667) | (Kis 21:24) |
(ende: Belandjai) Ongkos bernazar tidak sedikit dan sebab itu sering orang miskin dibelandjai oleh orang jang mampu. Nasehat ini diberikan hanja untuk menghindarkan kesulitan-kesulitan dalam umat. |
(0.30810791666667) | (Kis 25:13) |
(ende: Radja Agripa) Dia ini adalah Herodes Agripa II, putera Herodes Agripa I jang kita kenal dari Kis 12:1 dan Kis 12:8-23. |
(0.30810791666667) | (Rm 1:3) |
(ende: Menurut daging....turunan David) Djadi benar manusia, dan terpenuhi padanja pula nubuat-nubuat, bahwa Mesias harus berasal dari "rumpun Jese" sebagai "Putera David". |
(0.30810791666667) | (Rm 2:4) |
(ende: Mengabaikan) Orang Jahudi tidak insjaf akan dosa-dosanja, sebab mereka sangka bahwa keselamatan terdjamin bagi mereka sebagai pilihan Allah dan turunan Abraham. |
(0.30810791666667) | (Rm 2:24) |
(ende: Dihodjat) Orang "kafir" mengedjek-edjek "Tuhan" kaum Jahudi, sebab Ia memberi perintah-perintah dan larangan-larangan, tetapi tidak sanggup menghindarkan pelanggaran-pelanggaran. |
(0.30810791666667) | (Rm 4:9) |
(ende: Diperhitungkan) Tekanan kalimat ini terletak pada kata itu. Hendaknja diperhatikan pula, bahwa "diperhitungkan" dalam fasal ini, dan jang lainpun sama artinja dengan "dianugerahkan". |
(0.30810791666667) | (Rm 4:20) |
(ende: Memberi hormat kepada Allah) Dalam bahasa Kitab Kudus itu berarti: mengakui bahwa Allah mahakuasa dan segala jang ada bergantung padaNja. |
(0.30810791666667) | (Rm 6:10) |
(ende: Mati terhadap dosa) Maksud ungkapan ini, sedjadjar dengan Rom 6:7, ialah: dibebaskan dari dosa semata-mata, Jesus hanja dapat dikuasai oleh dosa dalam arti, bahwa Ia dalam hidupNja sebagai manusia dibumi menderita segala akibat dosa manusia, chususnja dalam sengsara dan kematianNja, tetapi sesudah kebangkitanNja Ia bebas dari segala akibat dosa itu dan hidup setjara rohani dalam kemuliaan Allah. Demikian manusia dalam permandian mendapat bagian dalam kematian dan kebangkitan Jesus, sehingga ia bebas dari perhambaan dosa, tetapi sebab itu pula harus hidup setjara rohani bagi Allah dan tidak mau mengabdi kepada dosa lagi. |
(0.30810791666667) | (Rm 6:13) |
(ende: Alat-alat) Aslinja dapat diterdjemahkan dengan "sendjata" djuga. Kebebasan dari dosa dalam hidup baru itu harus tetap diperdjuangkan dan dibangunkan. |