(0.47930413043478) | (Yes 48:11) |
(ende) Djika Allah tidak menjelamatkan umatNja, maka bangsa2 kafir bersangka Ia tidak kuasa. Dengan demikian nama Jahwe "ditjemarkan", oleh sebab dewata kafir dianggap lebih kuasa. |
(0.47930413043478) | (Yer 2:31) |
(ende) Terdjemahan ini tidak pasti. Terdjemahan Junani dan Latin menggabungkan baris ini dengan Yer 2:30 dan menterdjemahkan: "dan tidak takutlah kamu. Dengarlah sabda Jahwe: Demikianlah Jahwe bersabda." |
(0.47930413043478) | (Yer 43:9) |
(ende: rumah Fare'o) ialah gedung pemerintah. Fare'o tidak bertempat tinggal di Tahpanhes. "perekat dibawah ubin". Terdjemahan ini tidak pasti. |
(0.47930413043478) | (Yeh 39:7) |
(ende) Allah tidak membiarkan namaNja ditjemarkan, jakni dengan membiarkan umatNja ditindas, sehingga kaum kafir bersangka Jahwe tidak kuasa dan mampu. |
(0.47930413043478) | (Hos 10:5) |
(ende) Sebagaimana radja tidak dapat menolong, demikianpun anaksapi di Betel dan Dan tidak dapat berbuat apa2. Patung2 itu sendiripun dipunah(Hos 10:6). |
(0.47930413043478) | (Am 3:2) |
(ende) Kepilihan Israil tidak melindunginja terhadap keadilan Jahwe.Kebalikannja: Karena Israil membuat dirinja mendjadi tidak lajak, maka pasti akan dihukum dengan lebih hebat lagi. |
(0.47930413043478) | (Am 3:3) |
(ende) Dengan pelbagai tjontoh perihal perkara jang tidak dapat tidak terdjadi, Amos menjatakan, bahwa ia sendiri harus bernubuat, karena dipanggil Jahwe jang Mahakuasa(singa). |
(0.47930413043478) | (Mal 2:12) |
(ende) Nabi mengutuk orang jang bersalah: semoga mereka tidak mendapat perlindungan dalam masjarakat dan tidak mendapat seorang imam sebagai pengantara pada Allah. |
(0.47930413043478) | (Mrk 10:2) |
(ende) Bdl. Mat 19:1-12 dan lih. Tjatatan disitu. Perhatikanlah, bahwa sjarat "ketjuali kalau berzinah" tidak terdapat dalam Mk. Djuga tidak dalam Lk. |
(0.47930413043478) | (Luk 12:56) |
(ende: Tidak mengerti) Hal itu hanja sebab mereka tidak berminat, malah dengan mata buta, tanpa berpikir-pikir, mentah-mentah menolak kebenaran dan keluhuran hidup jang diandjurkan Indjil. |
(0.47930413043478) | (Yoh 3:8) |
(ende: Angin bertiup) Maksud kalimat ini: ada kenjataan-kenjataan jang tidak kelihatan dan tidak begitu sadja dapat dimengerti wudjud dan sifatnja, namun betul-betul ada. |
(0.47930413043478) | (Yoh 12:23) |
(ende) Pembitjaraan disini dan selandjutnja ditudjukan kepada murid-murid, tetapi setjara tidak langsung djuga kepada semua orang jang hadir, tetapi tidak langsung kepada orang Junani tersebut. |
(0.47930413043478) | (Yoh 18:36) |
(ende: Tidak termasuk dunia ini) dan tidak dari dunia ini". Maksudnja: bukan mengedjar kekuasaan duniawi melainkan hanja bertugas dan bertjita-tjita memperdjajakan kebenaran Ilahi didunia. |
(0.47930413043478) | (Rm 4:7) |
(ende) Kutipan ini diambil dari Maz 32. |
(0.47930413043478) | (2Kor 2:4) |
(ende: Surat itu) Tentu sadja surat jang tidak diturunkan kepada kita, sebab dalam I Kor. tidak terdapat tjiri-tjiri jang tjotjok dengan utjapan ajat ini. |
(0.47930413043478) | (2Kor 5:9) |
(ende) Hal mati atau tidak mati tidak penting. Penting sadja memenuhi kehendak Allah. Itu sadja jang mendjadi ukuran kemuliaan pada pengadilan terachir. |
(0.47930413043478) | (Flp 4:7) |
(ende: Melampaui segala pengertian) Itu dapat diartikan: tidak mungkin dipikirkan dan dibajangkan segala kekajaan dan kenikmatannja. Atau djuga: tidak mungkin diperoleh dengan segala pemikiran dan daja upaja manusiawi. |
(0.47930413043478) | (2Tes 3:6) |
(ende: Tidak tertib hidupnja) tidak mau bekerdja dan membenalu sadja. Ingatlah 1Te 4:11 dan 1Te 5:15. |
(0.47930413043478) | (Why 11:2) |
(ende) 42 Bulan 1260 hari (Wah 11:3) sama dengan 3 setengah tahun, adalah angka tidak bulat, djadi melambangkan suatu waktu jang tidak genap dan pasti habisnja. |
(0.47930413043478) | (Why 16:1) |
(ende) Allah tidak sabar lagi, maka melangsungkan hukumanNja. Sekali lagi untuk menginsjafkan orang, tetapi tidak berhasil. Mereka tetap tegar hati malah menghodjat Allah. |