Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 481 - 500 dari 3400 ayat untuk lain (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.35269291891892) (Yes 56:5) (jerusalem: kepada mereka) Begitulah menurut naskah dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah-naskah lain tertulis: kepada dia.
(0.35269291891892) (Yes 65:5) (jerusalem: yang berkata) Dikutiplah perkataan mereka yang menganut agama-agama kafir itu. Mereka dianggap mempunyai suatu kekudusan khusus yang dapat "menular" apabila mereka disentuh orang lain.
(0.35269291891892) (Yes 66:21) (jerusalem: akan Kuambil) Dari bangsa-bangsa lain yang bertobat ada yang dijadikan pejabat-pejabat ibadat, sama seperti mereka dijadikan misionaris, Yes 66:19.
(0.35269291891892) (Yer 16:13) (jerusalem: beribadah kepada allah lain) Ungkapan kuno ini dapat berarti (bdk 1Sa 26:19; 2Ra 5:17) masuk pembuangan di luar negeri Palestina.
(0.35269291891892) (Yer 38:23) (jerusalem: kota ini akan dihanguskan) Begitulah terbaca dalam beberapa naskah Ibrani. Dalam naskah-naskah lain tertulis: engkau (atau: ia, yaitu tangan Nebukadnezar) akan menghanguskan.
(0.35269291891892) (Yer 49:13) (jerusalem: Bozra) Kota ini lain dari Bozra di Moab. Bozra, ibu kota Edom, ialah Buseira yang terletak l.k. 40 km di sebelah selatan Laut Asin.
(0.35269291891892) (Yeh 12:18) (jerusalem: makanlah...) Ini mungkin sebuah lambang berupa perbuatan yang lain lagi; tengah makan nabi gemetar dan menggigil. bdk Yeh 4:16.
(0.35269291891892) (Yeh 17:21) (jerusalem: tentara pilihannya) Begitu terbaca dalam beberapa naskah Ibrani, dalam Targum dan terjemahan Siria. Dalam naskah-naskah lain tertulis: orang pelariannya.
(0.35269291891892) (Yeh 27:32) (jerusalem: Siapa seperti Tirus yang...) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahan lain: Siapa seperti Tirus dimusnahkan. Atau (dengan menghilangkan satu kata): Siapa seperti Tirus di tengah laut.
(0.35269291891892) (Yeh 44:18) (jerusalem: keringat) Keringat agaknya dianggap sesuatu yang menajiskan. Tetapi mungkin kata Ibrani yang biasanya berarti: keringat, di sini mempunyai arti lain yang tidak diketahui.
(0.35269291891892) (Dan 7:5) (jerusalem: seekor binatang yang lain) Binatang ini melambangkan kerajaan Media, yang menurut pendekatan kitab Daniel segera menyusul kerajaan Babel. bdk Dan 6:1+.
(0.35269291891892) (Dan 7:12) (jerusalem: jangka hidup mereka) Ialah jangka waktu tidak menentukan bagi sisa kerajaan-kerajaan lain yang tidak lagi membahayakan kepercayaan sejati sejak umat Allah tidak lagi menjadi taklukan.
(0.35269291891892) (Ob 1:19) (jerusalem: Maka orang-orang Tanah Negeb...) Terjemahan lain: Maka mereka akan memilih Tanah Negeb, pegunungan Esau, Daerah Bukit tanah orang Filistin.
(0.35269291891892) (Yun 1:5) (jerusalem: Awak kapal) Mereka bermacam-macam kebangsaannya dan masing-masing mempunyai dewanya sendiri. Namun merekapun percaya bahwa dewa-dewa lain juga berkuasa.
(0.35269291891892) (Nah 2:7) (jerusalem: Permaisuri...) Terjemahan ayat ini tidak pasti. Naskah Ibrani rusak dan dengan satu atau lain cara perlu diperbaiki. Permaisuri itu agaknya dewi Niniwe yang utama, yaitu Isytar.
(0.35269291891892) (Mat 7:1) (jerusalem) Artinya: Jangan menghakimi orang lain, supaya kamu tidak di hakimi Allah. Begitu pula arti Mat 6:2; bdk Yak 4:12.
(0.35269291891892) (Mat 12:17) (jerusalem: supaya genaplah) Yesus menggenapi nubuat Yesaya ini oleh karena menyembunyikan karyaNya yang menguntungkan orang-orang lain (Mat 12:19).
(0.35269291891892) (Mat 13:3) (jerusalem: banyak hal dalam perumpamaan) Pada dua perumpamaan yang juga terdapat dalam Markus, Matius masih menambah lima perumpamaan lain, sehingga jumlahnya genap tujuh.
(0.35269291891892) (Mat 18:18) (jerusalem) Kekuasaan yang diberikan kepada Petrus dahulu diberikan juga kepada pejabat-pejabat umat yang lain. Seluruh wejangan ini justru tertuju kepada pejabat-pejabat itu.
(0.35269291891892) (Mat 21:33) (jerusalem) Perumpamaan ini lebih-lebih suatu alegoria. Tiap-tiap unsur cerita ini mempunyai makna sendiri-sendiri: tuan tanah itu ialah Allah; kebun anggur tidak lain kecuali bangsa terpilih, Israel, bdk Yes 5:1; hamba-hamba itu ialah para nabi, dan anaknya tidak lain kecuali Yesus, yang dibunuh di luar tembok Yerusalem; penggarap-penggarap kebun anggur yang membunuh-bunuh ialah orang Yahudi yang tak percaya; penggarap-penggarap lain yang menyewa kebun anggur itu ialah bangsa-bangsa lain, orang kafir.


TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA