Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 5001 - 5020 dari 10069 ayat untuk Itu (0.004 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.198423312) (Mat 26:57) (jerusalem) Berdasarkan keterangan Lukas dan Yohanes orang dapat membedakan: di malam hari Yesus dibawa lebih dahulu kepada Anas; pagi-pagi pada sebuah sidang lengkap Mahkamah Agama, Mat 27:1. Matius dan Markus menceritakan sidang di malam hari itu dengan mencampurkan unsur-unsur dari sidang di pagi hari, satu-satunya sidang yang resmi dan memutuskan.
(0.198423312) (Mat 27:29) (jerusalem: Raja orang Yahudi) Orang Yahudi mengolok-olokkan Yesus sebagai "Nabi", Mat 26:68+ dsj, tetapi prajurit-prajurit Romawi memperolok-olokkannya sebagai "Raja". Kedua olokan itu sesuai dengan apa yang dituduhkan kepada Yesus dalam pengadilan, yakni: tuduhan di bidang agama dan tuduhan di bidang politik.
(0.198423312) (Mat 27:46) (jerusalem: Eli, Eli, lama sabakhtani) Sebuah teriakan (dalam bahasa Aram) kemalangan yang sungguh, tetapi bukan teriakan putus harap. Ratapan ini diambil dari Kitab Suci (Maz 22:2) dan berupa sebuah doa kepada Allah. Dalam mazmur doa itu disusul kegembiraan karena yakin tentang pertolongan dari pihak Allah.
(0.198423312) (Mat 27:47) (jerusalem: Ia mengambil Elia) Boleh jadi sindiran yang mengejek itu berdasarkan pengharapan akan kedatangan nabi Elia sebagai Perintis Mesias, bdk Mat 17:10-13+, tetapi mungkin juga berdasarkan kepercayaan Yahudi bahwa nabi Elia menolong orang benar, apabila orang benar memerlukan sesuatu.
(0.198423312) (Mat 27:48) (jerusalem: anggur asam) Ini semacam minuman yang dipakai prajurit-prajurit Roma. Tindakan itu kiranya dijiwai belas kasihan, bdk Yoh 19:28 dst.; tetapi injil-injil sinoptik mengartikannya sebagai tindakan yang maksudnya buruk, Luk 23:36, lalu melukiskannya dengan kata-kata yang mengingatkan Maz 69:22.
(0.198423312) (Mrk 1:23) (jerusalem: roh jahat) Harafiah: roh najis. Begitulah oleh orang Yahudi disebut, bdk Zak 13:2, roh-roh yang tidak peduli akan kesucian keagamaan dan kesucian akhlak atau bahkan menentangnya. Dan pengabdian Allah memang menuntut kesucian itu; lihat juga Mar 3:11,30, dll; Mat 10:1; Mat 12:43; Luk 4:33,36; dll.
(0.198423312) (Mrk 1:38) (jerusalem: telah datang) Harafiah: keluar. dalam konteksnya berarti: keluar dari Kapernaum, Mar 1:35. Tetapi barangkali ada arti lebih mendalam, sehingga apa yang dimaksudkan ialah: keluar dari hadirat Allah, Yoh 8:42; Yoh 13:3; Yoh 16:27 dst, Yoh 16:30. Bdk Luk 4:43. Arti mendalam itu disarankan oleh terjemahan: Aku telah datang.
(0.198423312) (Mrk 3:14) (jerusalem: dua belas orang) Para pemimpin baru bagi umat terpilih haruslah dua belas, sesuai dengan jumlah suku-suku Israel dahulu. Jumlah dua belas digenapkan lagi setelah Yudas hilang, Kis 1:26. Jumlah itu tetap selama-lamanya di sorga. Mat 19:28 dsj; Wah 21:12-14+.
(0.198423312) (Mrk 3:19) (jerusalem) Markus di sini tidak memuat wejangan yang disajikan oleh Mat 5-7 dan Luk 6:20-49. Kiranya Markus berpendapat bahwa wejangan itu kurang perlu untuk sidang pembacanya, yang menaruh lebih banyak perhatian pada karya Yesus serta kepribadianNya dari pada ajaranNya mengenai hukum Taurat Yahudi.
(0.198423312) (Luk 1:43) (jerusalem: ibu Tuhanku) Tuhan (kyrios) adalah sebuah gelar ilahi yang diberikan kepada Yesus yang dibangkitkan. Kis 2:36+; Fili 2:11+. Lebih sering dari Matius dan Markus, Lukas memberi Yesus selama hidup di dunia gelar itu, Luk 7:13; Luk 10:1,39,41; Luk 11:39, dll.
(0.198423312) (Luk 2:11) (jerusalem: Kristus, Tuhan) Ungkapan Yunani "Kristus Tuhan" sedikit janggal; kiranya terpengaruh oleh bahasa Aram. Artinya: anak (Maria) itu memang Mesias yang dinantikan, tetapi juga "Tuhan". Ini sebuah sebutan yang dalam Perjanjian Lama hanya dipakai sehubungan dengan Allah sendiri. Maka dengan menyebut anak Maria sebagai "Tuhan" disarankan bahwa suatu zaman baru dimulai.
(0.198423312) (Luk 2:26) (jerusalem: Mesias, yaitu Dia yang diurapi Tuhan) Terjemahan ini dengan tepat menguraikan ungkapan Yunani (ton khriston kiriou), bdk Kel 30:22; orang yang diurapi Tuhan ialah orang yang disucikan untuk menunaikan tugas penyelamatan; misalnya raja Israel, yang dipilih oleh Yahwe. Akhirnya ungkapan itu khususnya mengenai Mesias yang akan menegakkan Kerajaan Allah.
(0.198423312) (Luk 2:35) (jerusalem: menembus jiwamu sendiri) Sebagai Puteri Sion yang sesungguhnya Maria dalam hidupnya akan mengalami nasib malang bangsanya. Bersama Anaknya ia menjadi sasaran perbantahan dan dalam hal itu manusia harus memilih menjadi kawan atau lawan Yesus. Pedang adalah sebuah lambang yang barangkali diambil Lukas dari Yeh 14:17 atau Zak 12:10.
(0.198423312) (Luk 4:16) (jerusalem) Jalannya cerita ini terganggu: tidak jelas mengapa "semua orang" yang keheranan mengagumi Yesus, Luk 4:22, lalu kesal hati, Luk 4:22,28-29. Gangguan itu disebabkan oleh susunan cerita itu. Mula-mula ada sebuah cerita tentang Yesus yang mengunjungi rumah ibadat di Nazaret, bdk Mat 4:13, atau Nazara, Luk 4:16 (Yunaninya) dan yang khotbahnya diterima dengan baik. Ini terjadi waktu Yesus baru mulai berkarya, bdk Mar 1:21-22. Kemudian cerita itu disadur dengan ditambah dan ditempatkan pada waktu lain dalam hidup Yesus, Mat 13:53-58; Mar 6:1-6, untuk menampung kenyataan bahwa Yesus yang mula-mula diterima baik kemudian tidak dimengerti lagi dan ditolak oleh rakyat. Cerita yang majemuk itu disadur oleh Lukas menjadi sebuah kisah yang mengesankan. Lukas tetap menempatkannya pada awal karya Yesus sebagai pendahuluan dan lamban karya Yesus yang penuh kasih-karunia tetapi ditolak oleh bangsaNya sendiri.
(0.198423312) (Luk 6:5) (jerusalem: hari Sabat) Ada sebuah naskah di sini menambah pepatah ini: Pada hari itu juga dengan melihat seseorang bekerja pada hari Sabat Ia berkata kepadanya: Kawan, jika engkau tahu apa yang kau kerjakan, bahagialah engkau; tetapi jika engkau tidak mengetahuinya, terkutuklah engkau dan seorang pelanggar hukum. Tetapi tambahan ini kiranya tidak asli. Bdk Mar 6:2,27+.
(0.198423312) (Luk 8:19) (jerusalem) Lukas menempatkan bagian yang oleh Markus ditempatkan lebih dahulu dalam injilnya ini, Mar 3:31-35, di sini oleh karena menganggap cerita itu penutup yang wajar bagi kumpulan perumpamaan-perumpamaan Yesus, Luk 8:4-1. Bandingkan Luk 8:15 dengan Luk 8:21.
(0.198423312) (Luk 9:46) (jerusalem: siapakah yang terbesar) Jawaban tepat atas pertanyaan itu terdapat dalam Luk 9:48, dan dengan bentuk yang lebih tua ditemukan juga dalam Mat 18:3-4 atau dalam Mar 9:34. Perkataan Yesus yang disajikan Luk 9:48, bdk Mat 18:5; Mar 9:37, dipungut Lukas dari konteks lain, bdk Mat 10:40.
(0.198423312) (Luk 11:2) (jerusalem) "Bapa Kami" sebagaimana disajikan oleh Matius terdiri atas tujuh permohonan, sedangkan menurut Lukas hanya terdiri atas lima. Jelaslah kiranya bahwa ada dua tradisi mengenai doa itu, bdk Mat 6:9+.
(0.198423312) (Luk 12:59) (jerusalem: sampai lunas) Harafiah: sampai dengan "lepton" (mata uang terkecil) yang terakhir. Mat 5:25-26 mengetrapkan perkataan Yesus ini pada masyarakat Kristen: anggota-anggota jemaat harus berdamai dan membereskan perkara mereka satu sama lain. Dalam Lukas perkataan itu mendapat makna eskatologis: penghakiman Allah sudah dekat; maka orang harus cepat membereskan perkaranya.
(0.198423312) (Luk 14:26) (jerusalem: tidak membenci) Ungkapan ini terpengaruh oleh gaya bahasa Ibrani. Apa yang dituntut Yesus bukannya membenci, tetapi segera dan sama sekali meninggalkan Bapa dst


TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA