Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 5001 - 5020 dari 15576 ayat untuk dan (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.30810791666667) (Yes 6:13) (jerusalem: Dan dari tunggal itulah) Kalimat ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani, tetapi nampak aseli juga. Dari tunggal itulah tumbuh pohon yang baru, Yes 4:2-3+.
(0.30810791666667) (Yes 7:1) (jerusalem: Rezin) Dalam terjemahan Yunani (di sini dan di lain tempat) dan dalam dokumen-dokumen Asyur nama itu berbunyi: Razon. Perang yang disinggung ayat ini ialah perang dengan negeri Yehuda yang dilancarkan raja Damsyik dan Samaria bersama, 2Ra 16:5-16, dengan maksud memaksa negeri Yehuda turut bersekutu melawan kerajaan Asyur. Kendati peringatan yang diberi nabi Yesaya, raja Yehuda, Ahas, minta tolong pada Tiglat Pileser. Raja Asyur itu menyerang Damsyik dan Samaria, tetapi menjadikan raja Ahas raja taklukan. Ahas sendiri membuka pintu negerinya bagi Asyur.
(0.30810791666667) (Yes 9:7) (jerusalem: Kecemburuan TUHAN) Bdk Ula 4:24+. Kasih Allah yang cemburu mendorongNya menghukum mereka yang tidak setia dan juga menyelamatkan mereka.
(0.30810791666667) (Yes 14:30) (jerusalem: akan Kubunuh) Ini menurut naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani yang lain tertulis: akan kaubunuh.
(0.30810791666667) (Yes 15:9) (jerusalem: Dibon) Dalam naskah Ibrani tertulis: Dimon. Ini barangkali nama kota Dibon menurut logat setempat. Dan itu mungkin dipilih dengan sengaja: Dimon menyindir "darah" (Ibraninya: dam).
(0.30810791666667) (Yes 18:2) (jerusalem: utusan-utusan yang tangkas) Ialah utusan-utusan yang dikirim Firaun ke Yerusalem dengan maksud mengadakan persekutuan melawan Asyur. mereka diajak kembali saja dan menghentikan usahanya.
(0.30810791666667) (Yes 21:10) (jerusalem: dan diinjak-injak) Harafiah: anak tempat pengiriman. Yang dimaksud ialah kaum buangan Israel di Babel. Tidak lama lagi mereka akan dibebaskan.
(0.30810791666667) (Yes 28:23) (jerusalem) Ini sebuah perumpamaan. Kebijaksanaan petani yang menanam dan mengirik padi-padiannya masing-masing menurut jenisnya mengibaratkan kebijaksanaan Tuhan dalam membimbing umatNya.
(0.30810791666667) (Yes 33:7) (jerusalem: orang-orang Ariel) Naskah Ibrani tidak dapat dimengerti dan diperbaiki. Mengenai Ariel bdk Yes 29:1+. Dalam kita Mazmur kemalangan Yerusalem sering diingat dalam doa permohonan.
(0.30810791666667) (Yes 45:11) (jerusalem: Pembentuk) Bdk Kej 2:7,8
(0.30810791666667) (Yes 48:11) (jerusalem: oleh karena Aku sendiri) Bdk Yeh 36:22
(0.30810791666667) (Yes 49:5) (jerusalem: dikumpulkan kepadaNya) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno dan naskah dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah-naskah lain tertulis: tidak mengumpulkan.
(0.30810791666667) (Yes 49:12) (jerusalem: Sinim) Ini agaknya Siene yang oleh orang Yunani disebut Elefantina dan oleh orang Arab dinamakan Asuan. Letaknya di sebelah selatan Mesir. Ada sekelompok orang Yahudi menetap di sini.
(0.30810791666667) (Yes 49:17) (jerusalem: Orang-orang yang membangun engkau) Begitu menurut naskah dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah-naskah lain tertulis: anak-anakmu.
(0.30810791666667) (Yes 49:24) (jerusalem: orang gagah) Begitulah menurut terjemahan Yunani, Siria, dan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang benar. Pembebasan nampaknya mustahil, namun Allah melaksanakannya juga.
(0.30810791666667) (Yes 50:3) (jerusalem: Aku mengenakan....) Alam yang hancur, bdk Yes 42:15; 44:27, dan langit yang ditutupi awan tebal hitam melambangkan Allah yang datang mengadili.
(0.30810791666667) (Yes 53:2) (jerusalem: taruk) Yes 11:1,10 menggunakan kiasan "taruk" itu dalam nubuatnya yang gembira tentang Mesias, keturunan Daud. Di sini kiasan itu menekankan kerendahan dan kemalangan Hamba Tuhan.
(0.30810791666667) (Yes 56:5) (jerusalem: kepada mereka) Begitulah menurut naskah dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah-naskah lain tertulis: kepada dia.
(0.30810791666667) (Yes 59:15) (jerusalem: Tetapi TUHAN) Bagian berikut, Yes 59:15-20, menggambarkan Allah yang datang sebagai Hakim dan Penebus. Bagian ini serupa dengan Apokalips Yesaya, bab 24-27.
(0.30810791666667) (Yes 66:3) (jerusalem) Ayat ini menyejajarkan empat perbuatan agama halal dengan empat perbuatan agama haram (kafir): mempersembahkan manusia sebagai korban, menyembelih anjing, makan darah (dan daging) babi, memuja berhala. Bukan maksud keterangan ayat ini bahwa mempersembahkan lembu dsb tidak lebih baik dan lebih bernilai dari pada praktek-praktek kafir yang terkutuk. Memang dalam seluruh Perjanjian Lama tidak ada satu keteranganpun yang begitu saja dan secara menyeluruh mengutuk ibadat lahiriah. Maksud ayat ini yang sebenarnya ialah: mereka yang mempraktekkan ibadat yang halal juga mempraktekkan upacara-upacara kafir. Maka yang dikutuk ialah campuran agama yang agaknya laku di kalangan orang yang dicela dalam Yes 65:3-5 dan Yes 66:17.


TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA