Hasil pencarian 501 - 520 dari 4880 ayat untuk
Adalah
[Pencarian Tepat] (0.009 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.38045881034483) | (Kej 5:3) | (jerusalem: menurut rupa dan gambarnya) Jadi persamaan manusia dengan Allah adalah sesuatu yang terdapat pada manusia alamiah dan turun-temurun diteruskan. |
(0.38045881034483) | (Kej 17:15) | (jerusalem: Sara) Sara dan Sarai adalah dua cara melafalkan nama yang sama yang berarti: puteri raja. Sarapun akan menjadi ibu raja-raja, Kej 17:16. |
(0.38045881034483) | (Kel 29:24) | (jerusalem: persembahan unjukan) Upacara ini adalah sbb: barang persembahan diletakkan di tangan imam, lalu berulang kali diunjukkan dan ditarik kembali, sebelum menjadi bagian imam. |
(0.38045881034483) | (Im 20:22) | (jerusalem) Istilah dan kata-kata yang dipakai dalam bagian ini adalah sama dengan yang dipergunakan dalam Ima 18:24-30. Ima 20:27 berupa sisipan. |
(0.38045881034483) | (Bil 15:31) | (jerusalem: pastilah ....) Hukum ini (Bil 15:29-31) penting sekali. Nampaknya dosa yang disengaja tidak dapat diampuni. Tetapi masih kurang jelas kapan sebuah dosa adalah disengaja. |
(0.38045881034483) | (Bil 21:24) | (jerusalem: sebab batas daerah ....) Naskah Ibrani dapat diterjemahkan juga: sebab (kota) Az adalah perbatasan daerah bani Amon. Dalam terjemahan Yunani terbaca: sebab Yazer (terletak pada) perbatasan bani Amon. |
(0.38045881034483) | (Bil 22:21) | (jerusalem: keledainya) Binatang ini adalah binatang tunggang kehormatan di sekitar th 2000 sb Mas. Bdk Hak 5:10; 10:4; 12:14. |
(0.38045881034483) | (1Sam 4:18) | (jerusalem: Empat puluh tahun...) Dengan kurang tepat Eli dijadikan seorang Hakim di Israel, bdk Hak 2:16+. Empat puluh adalah angka bulat yang artinya: satu angkatan lamanya. |
(0.38045881034483) | (1Sam 6:9) | (jerusalem: Dialah itu) Tidak jelas apakah dimaksudkan tabut atau Tuhan. Tetapi pada pokoknya hal itu tidak penting. Tabut dan Allah tidak dapat dipisah, sebab tabut adalah tanda kehadiran Allah. |
(0.38045881034483) | (2Sam 13:19) | (jerusalem: menaruh abu di atas kepalanya...) Ini adalah tanda-tanda perkabungan, bdk 2Sa 1:2; Est 4:1; Yer 2:37. |
(0.38045881034483) | (2Sam 18:25) | (jerusalem: kabar yang baiklah disampaikannya) Kalau kabarnya buruk, pasti dibawa oleh serombongan orang pelarian. Maka yang datang seorang diri adalah pewarta yang baik. |
(0.38045881034483) | (1Raj 18:45) | (jerusalem: Yizreel) Dalam kerajaan Israel kota Yizreel adalah semacam ibu kota kedua, 1Ra 21:1; 2Ra 8:29; 9:30 dst. |
(0.38045881034483) | (2Raj 16:15) | (jerusalem: adalah urusanku) Terjemahan ini tidak pasti. Secara harafiah tertulis: bagiku untuk memeriksa. Apakah yang diperiksa tidak jelas (isi perut binatang korban?). |
(0.38045881034483) | (1Taw 7:23) | (jerusalem: Beria) Nama ini menyinggung "malapetaka" (beraah = di saat sial). Jadi Beria adalah sebuah keluarga suku Efraim yang pindah kepada suku Benyamin, bdk 1Ta 8:13. |
(0.38045881034483) | (1Taw 27:4) | (jerusalem: sedang pemimpin.... adalah Miklot) Dalam terjemahan Yunani bagian ayat ini berbunyi sbb: dan dalam rombongan ada dua puluh empat ribu orang. |
(0.38045881034483) | (2Taw 7:13) | (jerusalem) Ayat-ayat ini ditambah oleh si Muwarikh pada kisah 1Raja-raja. Ini adalah tanggapan atas doa yang tercantum dalam bab 6. |
(0.38045881034483) | (Mzm 7:13) | (jerusalem: senjata-senjata) Sama seperti pedang dan anak panah (yakni alat pengepung untuk menyalakan kota atau benteng) senjata itu adalah kiasan yang berarti: bermacam-macam permusuhan. |
(0.38045881034483) | (Mzm 20:3) | (jerusalem: disukaiNya) Kata Ibrani berarti: menganggap sebagai lemak. Adapun lemak adalah bagian korban yang paling penting. Maka makin banyak lemaknya, maka baik korbannya. |
(0.38045881034483) | (Mzm 20:5) | (jerusalem: mengangkat panji-panji) Terjemahan ini tidak pasti. Panji-panji di sini adalah tanda kegembiraan dan semangat yang berkobar-kobar. |
(0.38045881034483) | (Mzm 27:2) | (jerusalem: memakan dagingku) Bahasa kiasan yang menyindir binatang buas ini adalah lazim, Ayu 19:22; Maz 14:4+, dan di sini berarti: memfitnah. |