Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 501 - 520 dari 5208 ayat untuk greek:3 [Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.34852509090909) (Ayb 11:20) (jerusalem: yang masih diharapkan mereka) Begitulah menurut Zofar, Ayub yang hanya mengharapkan kematian saja, Ayu 3:21; 6:9; 10:21
(0.34852509090909) (Ayb 33:15) (jerusalem: Dalam mimpi....) Bdk Ayu 4:12-16+; Kej 20:3; 41:1 dst; Dan 4:4+ dst.
(0.34852509090909) (Ayb 42:4) (jerusalem: FirmanMu) kata ini ditambahkan oleh penterjemah
(0.34852509090909) (Mzm 18:30) (jerusalem: jalanNya) ialah kelakuan dan tindakan Allah yang tidak curang atau bengkok
(0.34852509090909) (Mzm 36:2) (jerusalem: ia membujuk dirinya...) Terjemahan lain: Ia (dosa) membujuk dia (orang fasik) dengan matanya, agar ia (si fisik) tidak membuka dan membenci kejahatannya. Dosa dibandingkan dengan pelacur.
(0.34852509090909) (Mzm 44:6) (jerusalem: aku) Ialah seluruh umat.
(0.34852509090909) (Mzm 64:8) (jerusalem: menggeleng kepala) Bdk Maz 44:15+.
(0.34852509090909) (Mzm 73:22) (jerusalem: hewan) Kata Ibrani (behemot) khususnya dipakai untuk kuda Nil, Ayu 40:10, lambang kelambangan dan kekebalan. Bdk Ayu 18:3; Maz 73:22.
(0.34852509090909) (Mzm 73:26) (jerusalem: habis lenyap) Yaitu oleh kerinduan akan Allah manusia (daging, bdk Kej 2:21+; Rom 7:5+) dimakan habis
(0.34852509090909) (Mzm 77:18) (jerusalem: Deru gunturMu) Ini menyinggung penampakan Allah di gunung Sinai, Kel 19:18; Maz 97:4.
(0.34852509090909) (Mzm 82:5) (jerusalem: goyanglah...) Bdk Maz 11:3+. Penguasa dan hakim yang jahat adalah buta (berjalan dalam kegelapan) dan merusakkan tata masyarakat (dasar bumi)
(0.34852509090909) (Mzm 89:18) (jerusalem: perisai) Perisai, lambang perlindungan, bdk Maz 3:4+, di sini mengibaratkan raja, pelindung rakyatnya, bdk Maz 84:10+; Maz 47:9+
(0.34852509090909) (Mzm 90:3) (jerusalem: kepada debu) Bdk Kej 3:19; Ayu 34:14-15; Maz 89:48, dll
(0.34852509090909) (Mzm 91:4) (jerusalem: kepakNya) Bdk Maz 17:8+
(0.34852509090909) (Mzm 109:18) (jerusalem: minyak) Minyak biasanya melambangkan kesejahteraan dan berkat, bdk Maz 92:11+, tetapi di sini mengibaratkan kutuk dan malapetaka
(0.34852509090909) (Mzm 121:8) (jerusalem: keluar-masukmu) Ialah seluruh hidup dan karya, bdk Ula 28:6; 31:2; 2Sa 3:25.
(0.34852509090909) (Mzm 136:2) (jerusalem: Allah segala allah) Ungkapan Ibrani ini (sama seperti: Tuhan segala tuhan, Maz 136:3)berarti: Allah (Tuhan) tertinggi, satu-satunya Allah (Tuhan) sejati).
(0.34852509090909) (Mzm 138:8) (jerusalem: menyelesaikannya) Artinya: Tuhan akan meneruskan sampai penghabisan pertolongan bagi pemazmur, bdk Maz 57:3+
(0.34852509090909) (Mzm 139:3) (jerusalem: Kaumaklumi) Bdk 2Ra 19:27; Yer 12:3; Ayu 23:10; 31:4; Maz 44:22; Ibr 4:13.


TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA