| (0.35269291891892) | (1Kor 8:7) | (jerusalem: masih terus terikat pada berhala-berhala) Terjemahan lain: belum lama berselang terikat pada berhala-berhala. Var: sesuai dengan pikiran mereka tentang berhala-berhala. |
| (0.35269291891892) | (1Kor 14:10) | (jerusalem: dan tidak ada satupun di antaranya yang mempunyai bunyi yang tidak berarti) Terjemahan lain: dan tidak ada sesuatupun yang tidak berbahasa. |
| (0.35269291891892) | (1Kor 14:36) | (jerusalem) Jawaban atas pertanyaan rhetoris ini ialah: tidak. Maka Paulus mengajak jemaat di Korintus untuk mengambil alih adat-kebiasaan dari jemaat-jemaat lain. |
| (0.35269291891892) | (2Kor 10:4) | (jerusalem: yang diperlengkapi dengan kuasa Allah) Terjemahan lain: yang demi untuk Allah sanggup ... Atau: yang di hadapan Allah (menurut pandangan Allah) sanggup ... |
| (0.35269291891892) | (2Kor 11:3) | (jerusalem: dari kesetiaan kamu yang sejati) Terjemahan lain: dari kesetiaan dan kemurnian kamu. Ada sejumlah naskah yang tidak memuat kata: yang sejati kemurnian. |
| (0.35269291891892) | (Kol 2:23) | (jerusalem: selain untuk memuaskan hidup duniawi) (harafiah: daging) Terjemahan lain: (tidak ada gunanya) untuk (mengendalikan) kepuasan daging |
| (0.35269291891892) | (1Tim 6:12) | (jerusalem: engkau ikrarkan ikrar yang benar) Terjemahan lain: engkau ucapkan pengakuan (iman) yang mulia. Peristiwa manakah dalam kehidupan Timotius yang disinggung di sini tidak diketahui (baptisan? pentahbisan?). |
| (0.35269291891892) | (Ibr 2:14) | (jerusalem: yang berkuasa atas maut) Dosa dan maut berhubungan satu sama lain; kedua-duanya berasal dari Iblis yang kerajaannya melawan kerajaan Kristus. |
| (0.35269291891892) | (2Ptr 3:9) | (jerusalem) Suatu keterangan lain mengapa Parusia ditunda, yakni belas-kasihan Allah, bdk Wis 11:23 dst; Wis 12:8. |
| (0.35269291891892) | (2Yoh 1:6) | (jerusalem: Dan inilah perintah) Terjemahan lain: Dan perintah itu, seperti yang telah kamu dengar dari mulanya, ialah: kamu harus hidup dalam kasih. |
| (0.35269291891892) | (Why 18:3) | (jerusalem: telah minum) Var: telah jatuh. Var lain: telah ia beri minum |
| (0.33252205405405) | (Kej 2:22) |
(ende) Gambaran ini maksudnja mengutarakan kesatuan dan kesedjadjaran antara pria dan wanita. Tiada machluk lain suatupun jang pantas mendjadi teman hidup manusia (a. 20) (Kej 2:20). Pandangan ini djugalah jang telah dikemukakan dalam fasal Kej 1:27 dengan bentuk lain. |
| (0.33252205405405) | (Kel 35:3) |
(ende) Larangan menjalakan api barangkali semula merupakan konsekwensi larangan melakukan pekerdjaan berat. Djadi jang dimaksudkan api jang digunakan tukang besi, dan sebagainja. Tetapi kelak-kemudiannja mendjadi larangan lebih umum: djuga mengenai api untuk lampu dan untuk memasak makanan, dan lain-lain. |
| (0.33252205405405) | (Im 13:45) |
(ende) Peraturan ini tentu melindungi orang-orang lain terhadap penjakit jang menular. Tetapi maksud jang sebenarnja ialah: menghindarkan, bahwa orang lain dan perkemahan (jang sutji karena kehadiran Allah) mendjadi nadjis. Kelakuan orang sakit itu (pakaian terkojak-kojak dsb) menjatakan perkabungan. |
| (0.33252205405405) | (Bil 36:1) |
(ende) Undang-undang ini menghindarkan djangan sampai milik pindah dari satu marga (suku) ke suku lain. Djika seorang puteri waris diperisteri oleh orang dari suku lain, maka miliknja pindah kesuku itu djuga dan dalam tahun pelepasan tidak kembali (aj. 4)(Bil 36:4). Karena itu ditetapkan, bahwa puteri-waris harus kawin dengan orang sesuku. |
| (0.33252205405405) | (Yos 8:30) |
(ende) Ajat2 ini memutuskan djalan kisah dan diselipkan oleh si penjusun kitab Josjua' dengan diambil dari tradisi lain, meskipun rupa2nja terdjadi pada waktu lain djuga. Ajat 30-31(Yos 8:30-31) masih djuga berasal dari tradisi jang berbeda dengan jang dikutip Yos 8:32,35. |
| (0.33252205405405) | (1Raj 3:16) |
(ende) Tjerita ini memberi tjontoh mengenai kebidjaksanaan Sulaiman sebagai radja-hakim. Tjeritera sematjam ini, jakni bahwa seorang hakim (radja) jang bidjak dapat memetjahkan pertengkaran berhubung dengan seorang anak, oleh sebab ibunja jang benar menjerahkan kepada orang lain itu, asal boleh hidup, terdapat djuga pada bangsa2 lain. |
| (0.33252205405405) | (Ayb 11:12) |
(ende) Djadi djuga Ijob harus mengerti pengadjaran deritanja dan ia tidak boleh berontak lawan Allah, melainkan baiklah ia mengakui dosa2nja dan minta ampun sadja. Ayu 11:12b Terdjemahan bagian ini jang lain dengan memperbaiki naskah Hibrani setjara lain: tetapi manusia itu adalah tunas jang diperanakkan kuda belang; keledai liar melahirkan orang. |
| (0.33252205405405) | (Yeh 1:16) |
(ende: djentera jang satu....) Kurang djelas apa jang dimaksudkan, entah djentera2 jang dipasang pada kereta itu pada sisinja nampaknja kepada si pelihat se-akan satu didalam jang lain, entah buatannja djentera masing2 demikian, bahwa masing2 terdiri atas dua djentera, jang satu didalam jang lain. |
| (0.33252205405405) | (Mrk 1:23) |
(ende: Roh djahat) Mereka ini dianggap kurang lebih sebagai anak buah "setan". "Setan" lebih dipandang sebagai si pendjahat mutlak dan pokok segala dosa sedangkan roh-roh djahat jang lain lebih menjebabkan penjakit-penjakit, kegilaan dan tjelaka-tjelaka djasmani jang lain. Tetapi pembedaan antara "setan" dan "roh-roh djahat" ini tidak selalu terang. |


