Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 5421 - 5440 dari 15576 ayat untuk Dan [Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.29048694444444) (1Sam 2:25) (ende)

Pepatah kebidjaksanaan ini berarti: Bila manusia bersalah terhadap manusia lain, maka Allah akan membela orang jang tak bersalah dan memulihkan kembali jang djahat itu. Tetapi bila orang berdosa lawan Allah, maka kedjahatan tidak dapat dipulihkan lagi dan akan dihukum sadja oleh Tuhan.

(0.29048694444444) (1Sam 7:2) (ende)

Disini Sjemuel nampak bukannja sebagai imam sadja, melainkan djuga, dan lebih2 sebagai pemimpin bangsanja dan nabi, dalam djangka waktu jang sengit sekali, lebih sengit daripada digambarkan disini. Iapun tidak memimpin seluruh Israil, melainkan sebagian sadja.

Beberapa peristiwa dari riwajat hidupnja, disambung disini, walaupun sebenarnja tidak tersambung. Gaja bahasa bagian ini sangat serupa dengan gaja bahasa Kitab Hakim@.

(0.29048694444444) (1Sam 14:37) (ende)

Allah tidak mendjawab disini berarti, bahwa undi sutji tidak bekerdja semestinja, oleh sebab terhalang oleh salah satu dosa (Jonatan melanggar sumpah jang dibebankan Sjaul). Pada djaman itu orang belum membedakan antara kesalahan disengadja dan tidak disengadja. Semua harus dipulihkan dan dihukum.

(0.29048694444444) (1Sam 15:3) (ende: Mengharamkan)

sesuatu dalam peperangan, berarti bahwa sesuatu (orang atau barang) dichususkan dan disendirikan untuk Allah. karenanja semua mendjadi sutji dan tidak boleh dipergunakan oleh manusia lagi. Karena itu semua dibinasakan atau jang paling berharga (emas, perak dsb) ditaruh dalam kuil Allah (dewa).

(0.29048694444444) (1Sam 18:1) (ende)

Disini mulailah persahabatan Jonatan dengan Dawud, meskipun ia mengantjam penggantiannja sebagai radja. Persahabatan ini adalah satu dari persahabatan dalam sedjarah jang lebih mengharukan hati dan jang berlangsung sampai Jonatan meninggal. Tokoh Jonatan sedikit aneh. Ia memihak Dawud lawan ajahnja, Sjaul, tetapi toh Jonatan tidak mengikuti Dawud kedalam pengasingan dan ia gugur bersama dengan Sjaul.

(0.29048694444444) (1Sam 24:5) (ende: Hati Dawud ber-debar2)

bukannja oleh sebab ia takut akan Sjaul, tetapi karena sesal dan gerun terhadap radja, jang diurapi Jahwe, dan karena itu tidak boleh disentuh. Pakaian seorang disamakan dengan diri orang sendiri (lih. 1Sa 18:4).

(0.29048694444444) (1Sam 25:25) (ende)

Nabal dalam bahasa Hibrani berarti: bodoh. Nama seseorang menurut anggapan orang dahulu adalah orang sendiri (pada bangsa Indonesiapun anggapan ini berlaku!) dan iapun merupakan suatu keinginan dan permohonan untuk orang jang bernama itu. Bodoh dalam bahasa Hibrani bukan sadja kurang bidjaksana, melainkan: orang jang bodoh tidak tahu akan malu terhadap Allah maupun terhadap manusia. Karena kata ini berarti djuga: djahat, buruk dsb.

(0.29048694444444) (2Sam 14:12) (ende)

Wanita itu disini memberi keterangan untuk tjeriteranja, jang merupakan perumpamaan. Djanda itu adalah umat Israil dan kedua anaknja ialah putera radja, Amnon dan Absjalom. Si penebus darah ialah radja sendiri, jang dengan mau menghukum Absjalom mengambil harapan umat (Absjalom adalah putera mahkota!)

(0.29048694444444) (2Sam 20:11) (ende)

'Amasa agaknja agak populer (2Sa 20:12-13), hingga kematiannja mengakibatkan kekatjauan dan keraguan pada tentara. Joab lalu menggunakan akal untuk menarik tentara itu kepada dirinja sendiri, hingga ia, lawan kehendak Dawud, mendjadi djenderal pula. Ia berseru kepada radja Dawud sendiri dan mengandjurkan dirinja sebagai orang jang setiawan, jang membela kepentingan radja. Akalnja sungguh berhasil djuga.

(0.29048694444444) (1Raj 1:5) (ende)

Oleh sebab kedua putera Dawud jang pertama sudah meninggal, jakni Amnon dan Absjalom, maka Adonia mendjadi putera bungsu dan menganggap dirinja sebagai mahkota. Belum ada undang jang menetapkan, bahwa putera bungsu mendjadi pengganti radja, hingga Dawud sendiri masih dapat memilih penggantinja. Sulaiman dipilih oleh Jahwe.

(0.29048694444444) (1Raj 3:12) (ende: Kebidjaksanaan)

jang dianugerahkan kepada Sulaiman ini ialah kebidjaksanaan praktis dalam urusan2 negara. Makna kata disini bukan makna jang biasa dalam kitab2 kebidjaksanaan (dan nabi2), dimana bertjorak keigamaan, hingga hampir sama dengan rasa keigamaan dan hidup susila jang baik. Kebidjaksanaan ini tidak dianugerahkan kepada Sulaiman, sebagaimana dibuktikan riwajat hidupnja.

(0.29048694444444) (1Raj 4:30) (ende)

Orang2 Timur itu adalah suku2 dalam gurun Arabia dan Syriah, jang tersohor karena "kebidjaksanaannja". Siapa Etan, Heman, Kalkol dan Darda' bani Mahol (terdjemahan ini tidak pasti), tidak diketahui lagi. Mungkin orang bidjak2 dari Kena'an.

(0.29048694444444) (1Raj 8:27) (ende)

Disini nampak suatu anggapan jang sangat tinggi dan amat rohaniah mengenai diri Allah, jang demikian besarNja, sehingga tidak terikat pada salah satu tempat djasmani, melainkan Ia hadir di-mana2 dan tidak terikat, malah pada Bait Allah tidak.

(0.29048694444444) (1Raj 10:1) (ende)

Sjeba adalah suku bangsa di Saudi Arabia jang tinggi kebudajaannja dan besar perdagangannja. Disini mungkin suatu Koloni suku itu disebelah utara Arabia. Mungkin kundjungan ratu itu ialah per-tama2 dagang (1Ra 10:13), tetapi kisah ini menitikberatkan apa jang menondjolkan kebidjaksanaan dan kekajaan Sulaiman. Pada kaum muslimin ratu Sjeba itu tersohor nama ratu Bilqis.

(0.29048694444444) (1Raj 18:1) (ende)

Tahun ketiga ini ialah tahun ketiga kelaparan tadi. Menurut perhitungan dahulu "tiga tahun" (dan tiga hari) bukanlah genap tiga tahun lengkap. Bila kelaparan itu mulai pada achir tahun, lalu berlangsung satu tahun dan satu dua bulan sesudahnja berhenti, maka orang toh menghitung tiga tahun.

(0.29048694444444) (1Raj 22:6) (ende: Nabi2)

ini sebetulnja nabi2 Jahwe, tetapi sangat serupa dengan nabi2 Ba'al dan djauh berbeda dengan pesuruh2 Allah jang sedjati.

Mereka membolehkan pemudjaan Ba'al dan menjesuaikan dirinja di-mana2 dengan keinginan radja. Josjafat tidak pertjaja pada mereka.

(0.29048694444444) (2Raj 21:13) (ende)

Istilah itu berarti, bahwa Juda dan Jerusalem serta wangsa keradjaan Juda akan mengalami nasib sama seperti Israil dan wangsa keradjaannja, sebab kebusukan Juda djuga sama (2Ra 21:3-9). Pada masa Menasje kekafiran meradjalela di Juda, hingga agama Jahwe hampir hilang.

(0.29048694444444) (1Taw 21:6) (ende)

Levi dan Binjamin tidak dibilang, oleh sebab Levi adalah suku sutji dan Binjamin, tempat Gibe'on terletak, merupakan daerah sutji, jang tidak boleh ditimpa oleh kedjahatan seperti tjatjah-djiwa itu. Joab di sini nampak lebih saleh daripada Dawud.

(0.29048694444444) (1Taw 24:5) (ende: penghulu sutji dan penghulu Allah)

Apa artinja istilah ini kurang terang. Mungkin: penghulu sutji ialah: pemimpin dalam ibadah di Jerusjalem; penghulu Allah ialah: pemimpin ibadah di Gibe'on. Tetapi apa jang mau dikatakan ialah: kedua golongan itu setara dan semartabat.

(0.29048694444444) (2Taw 33:11) (ende)

Tentang seluruh peristiwa ini tidak terdapat bekasnja dalam Kitab Radja2, sehingga pasti diambil dari sumber lain. Si muwarich merasa perlu untuk memberitahukan itu oleh sebab Menasje jang djahat itu sangat lama meradja dan rupa2nja tidak dihukum. Tetapi ia sebenarnja dihukum dengan dibawa ke Babel. Lalu ia bertobat dan menerima gandjarannja dalam suatu pemerintahan jang lama.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA